Translator


"apresurar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Me apresuro a decir que este es un interés técnico, que no financiero.
I hasten to add that it is a technical interest and not a financial one.
Me apresuro a añadir que nuestra lucha no va dirigida al pueblo austríaco.
I hasten to add that our quarrel is not with the Austrian people.
¡y [ahora] ellos se apresuran a seguir sus pasos!
So in their footsteps they hasten on.
En mi opinión, hay que apresurar la solución a este contencioso por parte de la OMC.
I think the WTO solution to this dispute should be expedited.
Hubiéramos preferido que se hubiera apresurado a hacer su trabajo.
We would have preferred her to hurry out there to do her job.
En esta situación, no existen motivos para apresurar una decisión relativa a las futuras capitales culturales.
In this situation, there is no reason for hurrying through a decision concerning future cultural capitals.
Señor Barrot, señor Presidente, les ruego que se apresuren en visitar Turquía y Libia.
Mr Barrot, Mr President, please hurry up and visit Turkey and Libya.
Querría señalar que la prensa se ha apresurado ya a decir que la Agenda 2000 será en los próximos 50 años lo mismo que fue la Conferencia de Yalta en los años precedentes.
I would like to add that the Press has hastened to describe Agenda 2000 as a document which will be for the coming 50 years what the Yalta agreement was for the years past.
En la Cumbre de Edimburgo se decidió el calendario de la Agenda 2000, y ahora el Grupo Liberal se apresura a examinar las reformas de acuerdo con este calendario establecido.
The Agenda 2000 timetable was decided at the Edinburgh summit, and the ELDR Group is pressing ahead with the agreement of reforms laid down in the timetable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "apresurar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi opinión, hay que apresurar la solución a este contencioso por parte de la OMC.
I think the WTO solution to this dispute should be expedited.
En esta situación, no existen motivos para apresurar una decisión relativa a las futuras capitales culturales.
We are well disposed to its being possible from 2009 to choose two cultural capitals at a time.
En esta situación, no existen motivos para apresurar una decisión relativa a las futuras capitales culturales.
In this situation, there is no reason for hurrying through a decision concerning future cultural capitals.
El décimo aniversario nos recordó que es hora de ocuparnos de la ampliación y de apresurar el proceso.
The tenth anniversary reminded us that it is high time that we got to grips with the enlargement of the European Union and sped up the process.
Apresurar nuevas ampliaciones y un Tratado de Lisboa adoptado de forma poco democrática no es desde luego el camino a seguir.
Rushing to further enlargements and a Lisbon Treaty that has come about in an undemocratic manner is absolutely not the way forward.
Tenemos que tratar de apresurar esto y, simultáneamente, tal vez, tratar de usar nuevas propuestas legislativas sobre firmas electrónicas.
We must try to speed this up, and, at the same time, we must also perhaps make use of new legislative proposals regarding electronic signatures.