Translator


"altering" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
altering{noun} [idiom]
Amendment No 2 proposed by our group seeks to alter the choice of the rate.
La enmienda 2 que propone nuestro Grupo está destinada a modificar la opción del tipo.
That is why we want to alter our Rules of Procedure, but we do not really dare to.
Por ello, queremos modificar nuestro Reglamento, pero no nos atrevemos realmente.
This has been the practice so far and there is no reason to alter it.
Hasta ahora se ha hecho así y no hay motivo para modificar esta práctica.
I understand that there have been amendments to alter certain parts of the report.
Sé que se han presentado enmiendas para cambiar algunas partes del informe.
The Association Agreement should alter this situation somewhat.
El Acuerdo de Asociación debería cambiar hasta cierto punto esta situación.
By dragging the button to a different position in the row you can alter the order of the columns.
Desplace el botón a otra posición de la fila para cambiar el orden de las columnas.
Demographic structures alter according to rules which we can minimally know and minimally influence.
Las estructuras demográficas se modifican con arreglo a reglas que podemos conocer y en las que podemos influir mínimamente.
to alter[altered · altered] {transitive verb} [idiom]
Accordingly, we feel it is essential to alter the legal basis.
Conforme a ello, consideramos que es fundamental alterar la base jurídica.
No vote today can alter the fact that the matter has been referred to the Court.
La votación de hoy no puede alterar el hecho de que la cuestión haya sido remitida al Tribunal.
It does not contain anything new which might alter my analysis.
No contiene nada nuevo que pudiera alterar mi análisis.
I now see that my own country is to alter the law relating to personal data which deprives elected representatives of any influence at all over the Commission's decisions.
En mi propio país se reformará la ley de datos personales, despojando a los parlamentarios de potestad sobre las decisiones de la Comisión.
The CFP is due for reform in 2002 and I hope, in the interests of French fishermen, that this resolution will not alter the views of the Commission and the Council.
La PPC se reformará en el 2002 y espero que, en interés de los pescadores franceses, esta resolución no tenga impacto ante la Comisión y ante el Consejo.
The IMF reform, even if it were based on greater involvement among developing countries, which is not in fact the case, does not alter its nature.
La reforma del FMI, aunque se basara en una mayor participación de los países en desarrollo, cosa que de hecho no sucede, no altera su naturaleza.
adaptar[adaptando · adaptado] {v.t.} (cortinas, vestido)
Recipes and contents cannot be altered arbitrarily.
Las recetas y la composición de un producto no pueden modificarse a voluntad.
One word needs to be altered in Amendment No 2.
Ha de modificarse una palabra en la 2ª enmienda.
A purely national bill can always be altered, whereas an EU bill can never be altered.
Una propuesta legislativa nacional pura siempre puede ser modificada -una propuesta comunitaria nunca puede modificarse.
variar[variando · variado] {v.t.} (situación)
The Commission cannot alter the criteria in the Treaty; we have the duty to see them applied and that is what we have done.
La Comisión no puede variar los criterios del Tratado; tenemos la obligación de hacerlos aplicar y así lo hemos hecho.
Furthermore, I would point out that the inclusion of my vote would not significantly alter the final result of the vote.
Asimismo le digo que asumir ese voto mío no variará significativamente el resultado final de esa votación.
Indeed, estimates show that the Koreans could reduce the cost of their vessels by as much as 30 % without altering their margins.
De hecho, se ha calculado que los coreanos podrían bajar los precios de sus barcos hasta un 30 % sin variar su margen.
variar[variando · variado] {v.t.} (rumbo)
The Commission cannot alter the criteria in the Treaty; we have the duty to see them applied and that is what we have done.
La Comisión no puede variar los criterios del Tratado; tenemos la obligación de hacerlos aplicar y así lo hemos hecho.
Furthermore, I would point out that the inclusion of my vote would not significantly alter the final result of the vote.
Asimismo le digo que asumir ese voto mío no variará significativamente el resultado final de esa votación.
Indeed, estimates show that the Koreans could reduce the cost of their vessels by as much as 30 % without altering their margins.
De hecho, se ha calculado que los coreanos podrían bajar los precios de sus barcos hasta un 30 % sin variar su margen.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "altering":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "altering" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Subsequent amendment, including altering the ceiling, is therefore still possible.
Por lo tanto, cabe la posibilidad de posteriores modificaciones incluso del límite máximo.
Therefore I reject those amendments aimed at altering the legal basis.
Por tanto, rechazo dichas enmiendas que persiguen la alteración de la base jurídica.
falsifies the self-sacrificing love proper to marriage, "altering its value
de la vida, traiciona y falsifica el amor oblativo propio de la unión
Massive illegal immigration in Malta risks altering its demographic composition.
La inmigración ilegal masiva en Malta pone en peligro la alteración de su composición demográfica.
The Commission recently took an initiative aimed at altering the existing rules.
Debemos acoger con agrado este acto político de la Comisión Prodi y dar las gracias al Comisario Almunia.
And they will be served by youths never altering in age; when you see them you will think them to be scattered pearls.
Y serán servidos por jóvenes inmortales: viéndolos, te parecerían perlas esparcidas;
It is annoying, but there is no altering matters.
Es irritante, pero no se puede hacer nada para cambiarlo.
Round about them shall serve youths of permanent freshness (immortal or never altering in age),
Serán servidos por jóvenes inmortales
We are now altering the course of the Union, making for a more transparent and democratic people's Europe.
Estamos dando un nuevo curso a la Unión Europea hacia una Europa de los ciudadanos más transparente y democrática.
Any debate on altering the substance of the regulations should be conducted separately from that on the present proposals.
Un debate sobre modificaciones de contenido tendría que celebrarse por separado de la actual propuesta.
Any fundamental altering or mingling of those competences would be very detrimental to the future of our work.
Cualquier desnaturalización o mezcla en las competencias aludidas sería muy negativo para el futuro de nuestro trabajo.
The Commission has no intention of altering the current distribution of competence between the Member States and the Commission.
Las enmiendas 23 y 24 exigen un período de tiempo para que la Comisión examine y publique las solicitudes.
We are not therefore opposed to altering the legislation, but we do not believe that the changes are satisfactory in their current form.
La cuestión tratada en este informe es difícil debido a su historia y sus ramificaciones de gran alcance.
Also we must not overlook the effects that altering the composition of chocolate will have on the cocoa producing countries.
No debemos pasar por alto, además, las consecuencias que tenga una modificación de la composición del chocolate para los países productores de cacao.
The first one is that it answers even less to the theme, despite its opening night at Cannes, mystifying the reality and altering my country's image.
En primer lugar, responde aún menos al tema, a pesar de su presentación en Cannes, mistifica la realidad y afecta a la imagen de mi país.
I hope, Commissioner Barnier, that the Commission can come up with a concrete proposal for altering the Treaty, which we shall then discuss.
Señor Comisario Barnier, espero que la Comisión pueda presentar una propuesta concreta para la modificación de los Tratados y que podamos debatir entonces al respecto.
Altering the Pact is certainly worth thinking about; here in this House, we have heard important arguments as to why it can be applied in different ways at certain stages.
Señor Presidente, creo que el debate sobre el Pacto de Estabilidad y Crecimiento ha demostrado que existe una verdadera necesidad de actuar.
It is further necessary to develop a better understanding of diseases such as multiple chemical syndrome or damage caused by hormone-altering substances.
Además, es necesario comprender mejor enfermedades como el síndrome químico múltiple, o los daños que ocasionan las sustancias con efectos de trastornos hormonales.
It can be implemented without altering the institutions.
Señor Presidente, creo que la propuesta de la Comisión en lo relativo a la ampliación es acertada, ya que es posible llevarla a cabo sin una transformación de las instituciones.
Having to top up the sugar content of wine with must concentrate from other regions would mean influencing and even altering the character of our region's wines.
La adición, para aumentar la graduación alcohólica del vino, de mosto concentrado procedente de otras regiones supondría una alteración del carácter de los vinos de nuestra región.