Translator


"reformar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
La solución no es rechazar, sino reformar.
The solution is not to reject, but to reshape.
Se debe reformar el modelo agrícola hacia una mayor autosuficiencia.
The agricultural model should be reshaped towards greater self-sufficiency.
Debemos reformar nuestras políticas africanas, y la política climática deberá incorporarse a las sinergias que hemos creado con los países africanos.
We need to reshape our African policies, and this policy will have to incorporated into the synergy we have created with the African countries.
to alter[altered · altered] {v.t.} [idiom] (changing style)
En mi propio país se reformará la ley de datos personales, despojando a los parlamentarios de potestad sobre las decisiones de la Comisión.
I now see that my own country is to alter the law relating to personal data which deprives elected representatives of any influence at all over the Commission's decisions.
La PPC se reformará en el 2002 y espero que, en interés de los pescadores franceses, esta resolución no tenga impacto ante la Comisión y ante el Consejo.
The CFP is due for reform in 2002 and I hope, in the interests of French fishermen, that this resolution will not alter the views of the Commission and the Council.
La reforma del FMI, aunque se basara en una mayor participación de los países en desarrollo, cosa que de hecho no sucede, no altera su naturaleza.
The IMF reform, even if it were based on greater involvement among developing countries, which is not in fact the case, does not alter its nature.
Hemos de reformar la sociedad, el tráfico colectivo, los accesos y nuestras ciudades para que todos puedan circular por ellas.
We must change society, public transport, accessibility and convert our houses to make them accessible for all people.
Pero desearíamos también que esta política se reformara, para convertirla en 'PAC duradera? (ver mi explicación de voto sobre el informe Olsson).
We should also like, however, to see this policy reformed and converted into a 'durable CAP' (see my explanation of vote on the Olsson report).
El primero, que no se han realizado las reformas institucionales necesarias y se corre el peligro de reconvertir el espacio europeo en una gran zona de libre cambio.
The first is that the necessary institutional reforms have not been carried out, and we run the risk of converting Europe into a huge free trade zone.
to make over {vb} [Amer.] (reuse)
Por ello, es positivo el compromiso de la Unión Europea para reformar en los próximos años las políticas de coordinación a nivel europeo.
Therefore, the commitment the European Union intends to make over the next few years, in terms of coordinating policies at European level, is positive.
to revamp[revamped · revamped] {v.t.} (building, interior)
También hay que reformar, reacondicionar y poner de nuevo en marcha a Eurocontrol.
Eurocontrol too must be reformed and revamped and relaunched.
Habría que poner fin inmediatamente a semejantes excesos, pero eso no significa que tengamos que reformar todo el sistema sobre la base de un modelo europeo.
An immediate halt should be put to such excesses, but that does not mean that we need to revamp the entire system on a European model.
Acojo favorablemente la reforma del portal de asesoramiento e información laboral, EURES, orientado a trabajadores jóvenes, para mejorar su accesibilidad.
I welcome the revamp of the EURES job information and advice portal aimed at young workers to make it more accessible to them.
Por esta razón, la Comisión desea disociar la etapa de la integración de los nuevos Estados miembros del debate sobre la necesaria reforma del procedimiento.
That is why the Commission wishes to separate the stage involving the integration of the new Member States from the debate on the need to remodel the whole procedure.
Su prioridad primordial será reformar el sistema financiero internacional.
Its main priority will be to reform the international financial system.
Es necesario reformar el mercado del azúcar a fin de ajustarlo a la reforma de la PAC.
It is necessary to reform the sugar market in order bring it in line with CAP reform.
Creemos que, efectivamente, hay que reformar el Tratado y su artículo 228.
We do believe that there is a need to reform the Treaty and Article 228 thereof.
Existe una necesidad de modificar y reformar el sistema de recursos propios de la Unión Europea.
There is a need to change and reform the EU's system of own resources.
¿Reformar el Consejo de Seguridad, modificar la Carta?
Are we trying to reform the Security Council or change the Charter?
Señor Blair, si logra usted reformar la Unión Europea, entonces quizás incluso yo cambie de opinión.
If you can reform the European Union, Mr Blair, then I may even change my mind.
to do up {vb} [coll.]

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reformar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Para solucionar el problema del desempleo hay que reformar el mercado de trabajo.
In order to resolve the problem of unemployment the labour market must be reformed.
Estamos de acuerdo, claro está, en un punto: hay que reformar el Derecho de asilo.
We are surely in agreement on one point, namely the need to reform our asylum laws.
Mi país ha realizado esfuerzos para reformar las pensiones y la asistencia social.
My country has made efforts towards reforming pensions and social assistance.
Permítanme reiterar que compartimos el deseo de los Estados Unidos de reformar Cuba.
Let me reiterate that we share the desire of the United States for reforming Cuba.
Creemos que, efectivamente, hay que reformar el Tratado y su artículo 228.
We do believe that there is a need to reform the Treaty and Article 228 thereof.
En segundo lugar, el propio Parlamento Europeo debe reformar sus métodos de trabajo.
Secondly, the European Parliament itself must reform its own working methods.
Como dice el informe, hay distintas formas de reformar las empresas estatales.
As the report states, there are different ways of reforming state-owned undertakings.
Kinnock presentará una propuesta para reformar la Comisión.
In February, Mr Kinnock will be submitting a proposal for a reform of the Commission.
A su vez, eso crea malentendidos acerca de la necesidad de reformar la Unión.
In turn, this creates misunderstandings about the need to reform the Union.
. - No hay ninguna duda de que hay que reformar el modelo social europeo.
in writing. - There is no doubt that the European social model needs to be reformed.
Es necesario tener esto en cuenta a la hora de reformar los sistemas de pensiones.
It is necessary to take this into account when reforming pension systems.
En cualquier caso, sólo se puede reformar a través del Estatuto de los Diputados.
In any event, it can only be reformed by means of the Members ' Statute.
Nosotros mismos debemos empezar por reformar nuestras instituciones, por democratizarlas.
We need to start reforming our institutions ourselves, to democratise ourselves.
En primer lugar, reformar y aclarar el alcance y las definiciones de la directiva.
Firstly, re-shaping and clarifying the directive's scope and definitions.
Sobre todo, por nuestra incapacidad de reformar nuestra manera de trabajar.
The reason for this, above all, is our inability to reform the way we work.
En cualquier caso, sólo se puede reformar a través del Estatuto de los Diputados.
In any event, it can only be reformed by means of the Members' Statute.
Nuestra segunda prioridad es reformar la economía europea y promover la cohesión social.
Our second priority is to reform the European economy and promote social cohesion.
En realidad, lo que hay que reformar es el funcionamiento de la propia Comisión.
In reality, it is the way the Commission works that must be reformed.
La UE debe plantearse como tarea principal reformar las políticas destructivas de la Unión.
The primary task of the EU should be to reform the Union’s destructive policies.
Es necesario reformar el mercado del azúcar a fin de ajustarlo a la reforma de la PAC.
It is necessary to reform the sugar market in order bring it in line with CAP reform.