Translator


"como corresponde" in English

QUICK TRANSLATIONS
"como corresponde" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Esto debe ser estudiado y entonces será tratado como corresponde.
That will have to be examined and then dealt with accordingly.
Sólo de este modo será posible una prevención creíble, que yo espero que funcione como corresponde.
Only then can prevention be genuinely implemented and I hope that it will work accordingly.
Tenemos que compartir la responsabilidad de garantizar que el Banco Mundial también actúe como corresponde.
We should share responsibility for ensuring that the World Bank too acts accordingly.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "como corresponde" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
como corresponde a su misión evangelizadora, de servicio al hombre, a su
work such as corresponds to her mission of evangelization, of service of man, to
Me gustaría preguntarle, por tanto, ¿cuándo intervendrá en Hungría como corresponde?
I would like to ask you, therefore, when will you intervene in Hungary appropriately?
Como saben, me corresponde, como Presidenta, ceder la palabra a los oradores.
As you know, it is actually for me, as President, to invite speakers to take the floor.
Y, como corresponde al líder de una gran nación marinera, usted ha aprovechado la bajamar.
And, as befits the leader of a great seafaring nation, you have caught it on the ebb.
Como ya sabe, corresponde a los Estados miembros tomar la iniciativa al respecto.
As you know, the initiative on that comes from the Member States.
No obstante, como he dicho, corresponde a los ciudadanos de cada país decidir sobre esta cuestión.
However, it is, as I say, up to the people of each country to decide on the issue.
Utilicémoslo como corresponde a nuestra responsabilidad por un desarrollo sostenible
We must exploit this potential in order to discharge our responsibility for sustainable development.
Espero que ello signifique que seamos escuchados como corresponde por los estadounidenses.
I hope this means that the Americans will give us a good hearing.
El consumidor particular mira un paquete de café, como corresponde.
The individual consumer looks at one packet of coffee, rightly.
Se trata de un informe especializado y pormenorizado, como corresponde a la índole de la materia tratada.
It is a specialised, detailed report, but that is in the nature of the subject matter.
Como he dicho, corresponde a cada Estado miembro decidir cómo responder en estas circunstancias.
As I stated, it is a matter for each Member State to decide how to respond in these circumstances.
La propia Comisión constituye una innovación institucional única, como corresponde a la andadura europea.
The Commission itself is a unique institutional innovation, as befits the European journey.
Como legisladores, nos corresponde elaborar normas encaminadas a limitar el impacto del cambio climático.
It is up to us as lawmakers to draw up rules aimed at limiting the impact of climate change.
Como dice el propio Kant, no podemos quitarle al hombre perverso el respeto que le corresponde como hombre.
As Kant himself says, we cannot refuse the wicked man the respect that is his due as a man.
Fischler, dejamos que se siente tranquilamente, que abra su dossier como corresponde.
We welcome Mr Fischler. We shall let him sit down in peace and open the right file.
Queremos desempeñar plenamente el papel que nos corresponde como Parlamento.
We want to maximise our role as a parliament.
La propia Comisión constituye una innovación institucional única, como corresponde a la andadura europea.
Mr President, ladies and gentlemen, the European Union is a bold and unprecedented experiment.
vuelve a ocupar el lugar que le corresponde como líder del partido
she's back in her rightful place as party leader
A nosotros, como representantes públicos, nos corresponde asegurarnos de que nuestros ciudadanos están bien informados.
It is up to us as public representatives to ensure our citizens are adequately informed.
Tal y como corresponde a un verdadero neerlandés, siempre lleno el depósito allí y pago precios luxemburgueses.
Mr Bolkestein, you have the full support of my group, but I know that this will be insufficient.