Translator


"to turn in" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
If you turn your back on peace you draw together once again all the conditions for the fanatics to devote themselves to new attacks.
Se está volviendo la espalda a la paz y se están dando todas las condiciones para que los fanáticos se entreguen a nuevos atentados.
I would, in turn, like to refer to the Belgian Presidency, for Stockholm has given this Belgian Presidency a number of very essential and firm mandates.
Yo quisiera hacer uso de mi turno para hablar de la presidencia belga ya que Estocolmo ha entregado una serie de mandatos muy concretos a la presidencia belga.
In particular the way in which passengers are expected to turn over their 'duty-free' liquids purchased at an airport to the authorities checking hand luggage.
En particular, por la forma en que deben entregar los líquidos que han comprado en tiendas "libres de impuestos" del aeropuerto a las autoridades que inspeccionan el equipaje de mano.
. - I voted for Amendment 79 to turn the proposal on extending the term of sound copyrights beyond 50 years back to the committee.
. - (EN) He votado a favor de la enmienda 79 para devolver a la comisión la propuesta de ampliar el plazo de los derechos de autor musicales durante más de 50 años.
The friars of Haiti greet and thank the benefactors for the charity they received which they, in turn, passionately gave back to the people.
Desde Haití los hermanos saludan y agradecen a los bienhechores por tanta caridad recibida y devuelta con tanta pasión.
I hope this does not turn out to be a cynical move by VW, taking away with one hand and giving back with another, but in the meantime dramatically driving down wages and terms and conditions.
Espero que esto no acabe siendo una jugada cínica de Volkswagen, tomando con una mano y devolviendo con la otra, reduciendo entretanto dramáticamente los sueldos y las condiciones de trabajo.
If you turn your back on peace you draw together once again all the conditions for the fanatics to devote themselves to new attacks.
Se está volviendo la espalda a la paz y se están dando todas las condiciones para que los fanáticos se entreguen a nuevos atentados.
I would, in turn, like to refer to the Belgian Presidency, for Stockholm has given this Belgian Presidency a number of very essential and firm mandates.
Yo quisiera hacer uso de mi turno para hablar de la presidencia belga ya que Estocolmo ha entregado una serie de mandatos muy concretos a la presidencia belga.
In particular the way in which passengers are expected to turn over their 'duty-free' liquids purchased at an airport to the authorities checking hand luggage.
En particular, por la forma en que deben entregar los líquidos que han comprado en tiendas "libres de impuestos" del aeropuerto a las autoridades que inspeccionan el equipaje de mano.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to turn in" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This will, in turn, eventually ensure that the outbreak is brought under control.
Esta medida, a su vez, garantizará con el tiempo que podamos controlar el brote.
This is also why Cohn-Bendit says: turn the spotlight on the Barroso Commission!
Por eso dice el señor Cohn-Bendit: ¡todos los focos sobre la Comisión Barroso!
On the contrary, we should turn all our attention to the countries of this region.
Más bien, deberíamos centrar toda nuestra atención en los países de esta región.
This should not just be more of the same; we would like to see a real U-turn.
Esto no debería ser más de lo mismo; nos gustaría ver un verdadero giro de 180º.
If we do not get this balance right, our people will turn their backs on the EU.
Si no conseguimos este equilibrio, nuestras ciudadanos volverán la espalda a la UE.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘ donor’ countries.
A su vez, los inmigrantes de los países« donantes» lo perciben como una invitación.
Do those two 'nos' mean that we must turn our back on technological innovation?
¿Implican esos "no" que debemos darle la espalda a la innovación tecnológica?
We need more entrepreneurs in Europe, who, in their turn, will create more jobs.
En Europa necesitamos más empresarios que a su vez empleen más trabajadores.
Mr President, I should like in turn to thank Mrs de Palacio for her comments.
Señor Presidente, quisiera dar las gracias a la Sra. de Palacio por sus palabras.
I am tempted to turn to the rapporteur, Mr Herman, and ask him for his opinion.
Me tienta la idea de dirigirme al ponente, Sr. Herman, y preguntarle lo que piensa.
In turn, this is perceived as an invitation by immigrants in ‘donor’ countries.
A su vez, los inmigrantes de los países «donantes» lo perciben como una invitación.
Now it is the turn of the democratic world – the European Union first of all.
Hay que aplicarles las mismas restricciones que se han adoptado contra Belarús.
Now I would like to turn to the new ERDF Regulation, and three points specifically.
Voy a referirme ahora al nuevo Reglamento del FEDER y a centrarme en tres puntos.
This, in turn, requires a more extensive use of automation and standardisation.
Esto, a su vez, exige un uso más extendido de la automatización y la normalización.
The speculators will then turn their attention to Italy, to the UK and to Spain.
Los especuladores centrarán entonces su atención en Italia, el Reino Unido y España.
We have to turn this situation around and the social agenda should help achieve that.
Hay que dar la vuelta a esta situación y para ello debe servir la Agenda Social.
I just hope that the debate does not turn out to be a vague and insipid discussion.
Tan solo espero que el debate no resulte ser una deliberación vaga e insípida.
Now it is the turn of the democratic world – the European Union first of all.
Ahora corresponde actuar al mundo democrático, empezando por la Unión Europea.
I must now turn to less pleasant subjects, however, namely the Cappato report.
Pero ahora tengo que ocuparme de asuntos menos agradables, como el informe Cappato.
Let me turn to the other proposed amendments on the recitals and the articles.
Permítanme pasar a las otras enmiendas presentadas sobre considerandos y artículos.