Translator


"to put at risk" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The package reflects a precarious political balance that I do not want to put at risk.
El paquete refleja un equilibrio político precario que no quiero poner en peligro.
Those are the two main issues that may put at risk much of what we value in life.
Esas son las dos cuestiones más importantes, que podrían poner en peligro muchas de las cosas que valoramos de la vida.
What is more, it would be unfair to put at risk one of the industries that creates most jobs in the European Union.
Además, sería injusto poner en peligro una de las industrias con mayor capacidad de ocupación dentro de la Unión Europea.
We should not put at risk the independence of the meat inspectorate.
No deberíamos arriesgar la independencia del cuerpo de inspectores de carne.
So carelessness within the Commission in the spending of money is not likely to put at risk vast quantities of money.
Así, la negligencia en el seno de la comisión respecto del gasto financiero no supone arriesgar ingentes cantidades de dinero.
The Commission has a very good reputation and a level of credibility in all these matters that we certainly do not want to put at risk.
La Comisión disfruta de una reputación y de un grado de credibilidad excelentes en todos estos temas, que no queremos arriesgar de ningún modo.
exponer{v.t.} (poner en peligro)
As a farmer myself, I am most concerned that consumer health should not be put at risk.
En mi calidad de agricultor, yo tengo muy claro que no se puede exponer al consumidor a ningún riesgo.
Infected stocks will always be slaughtered, as will any animals put at risk by contact with them.
El ganado infectado siempre será sacrificado, al igual que cualquier animal que haya estado expuesto a un riesgo de contagio por contacto con aquel.
The lives of consumers are put at risk by dangerous products, especially fake medicines.
Las vidas de los consumidores se ven expuestas a los riesgos que plantean productos peligrosos, principalmente medicamentos falsos.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to put at risk" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Neither the progress made nor the consensus achieved should be put at risk.
Ni los progresos realizados ni el consenso alcanzado han de ponerse en peligro.
The EASA is different: if the EASA has no money, human lives are put at risk.
La AESA es diferente. Si la AESA no tiene dinero, se ponen en peligro vidas humanas.
The package reflects a precarious political balance that I do not want to put at risk.
El paquete refleja un equilibrio político precario que no quiero poner en peligro.
It really is discouraging to see the achievements of an entire decade put at risk.
Realmente, desanima ver cómo se ven amenazados todos los logros alcanzados en una década.
They should not be put at risk and punished even more by the terrible regime.
No deberían correr más peligro y sufrir todavía más el castigo de este terrible régimen.
We must reach an agreement on this issue before transatlantic relations are put at risk.
La Unión Europea ha asumido el mando de las tropas de la OTAN en Bosnia y Herzegovina.
In the meantime, thousands of jobs have been put at risk by the financial crisis.
Mientras tanto, miles de puestos de trabajo están en peligro por culpa de la crisis financiera.
The market in this premium price bracket was not put at risk by this.
El mercado en esta franja de precios no se veía amenazado por este hecho.
It is not acceptable that public health be put at risk like this.
Es inadmisible que se ponga en peligro la salud pública de esta manera.
Lives are being put at risk, which is why we are demanding action.
Se están poniendo vidas en peligro, por lo que exigimos que se actúe.
I say 'still' advisedly, because unfortunately, it has now been put at risk.
Y digo "todavía" intencionadamente porque, desafortunadamente, esta tolerancia está ahora en peligro.
Ultimately that would put at risk humans eating the meat.
Esto, en definitiva, constituiría un riesgo para las personas que consuman la carne.
Cooperation would cease and national security would be put at risk.
La cooperación cesaría y la seguridad nacional correría peligro.
Human health must not be put at risk by what we are doing.
La salud humana no debe ponerse en peligro por lo que estamos haciendo.
In our view, if these cuts proceed regional regeneration will be put at risk.
Desde nuestro punto de vista, si los recortes siguen adelante, se pondrá en peligro la regeneración regional.
First, the very social model and the idea of social solidarity that we, and I, believe in is put at risk.
No quiero que Gran Bretaña encabece una denuncia contra la Unión Europea.
A failure of the constitutional process would put at risk the continuation of this success story.
Un fracaso del proceso constitucional pondría en peligro la continuación de esta historia de éxito.
Those are the two main issues that may put at risk much of what we value in life.
Esas son las dos cuestiones más importantes, que podrían poner en peligro muchas de las cosas que valoramos de la vida.
We must reach an agreement on this issue before transatlantic relations are put at risk.
Debemos alcanzar un acuerdo sobre esta cuestión antes de que se pongan en peligro las relaciones transatlánticas.
We have a huge responsibility to ensure that our children are not made unwell or put at risk.
Tenemos la enorme responsabilidad de garantizar que nuestros hijos no son perjudicados o que no corren peligros.