Translator


"across from" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"across from" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
across from{preposition}
they live straight across from us
viven justo enfrente de nosotros

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "across from" in Spanish
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "across from" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The campaign has attracted high-profile support from across the political spectrum.
La campaña ha obtenido un apoyo mayoritario de todo el espectro político.
Will it be the same staff, or are people going to be drafted across from DG III and DG VI?
¿Será el mismo personal o se va a trasladar a gente desde la DG III y la DG IV?
And if you have a compatible remote control, you can do all of this from across the room.
Y si tiene un control remoto compatible, podrá hacer todo esto a distancia.
The first is the issue of the impact on the environment of damage from across borders.
La primera se refiere a los efectos sobre el medio ambiente de los daños transfronterizos.
I have just come across the tunnel from the Belliard building to this one.
Acabo de pasar por el túnel que une el edificio de Belliard con éste.
Inserts the sender field at the top right across from the recipient.
El campo de remite aparecerá arriba a la derecha, junto al destinatario.
His death a fortnight ago has led to many tributes from across the political spectrum.
Tras su muerte, que aconteció hace dos semanas, todo el espectro político le ha rendido homenaje.
This cannot be done without good cooperation with our allies from across the Atlantic.
Ello no puede hacerse sin una adecuada cooperación con nuestros aliados del otro lado del Atlántico.
It has been found that some 2.5 million sports fans from across Europe will attend the matches.
Se ha determinado que unos 2,5 millones de aficionados de toda Europa asistirán a los partidos.
Every year, 25 000 people die across Europe from causes associated with antimicrobial resistance.
Cada año, 25 000 personas mueren en Europa por causas asociadas a la resistencia antimicrobiana.
We will see if there is a little bout of aerobics coming from across the room.
Veamos si hacemos un poco de aerobic en la sala.
There must be an end to the arrival of violent groups in the region from across the border.
Tiene que haber un final a la llegada de grupos violentos a la región desde el otro lado de la frontera.
As well as assisting jobseekers, it helps entrepreneurs find workers from across the EU.
Además de asistir a los demandantes de empleo, ayuda a las empresas a encontrar trabajadores en toda la UE.
The massive slaughter could not prevent foot-and-mouth from spreading across England.
Los sacrificios masivos no han impedido que el virus de la fiebre aftosa se haya extendido por toda Inglaterra.
However, it is not easy for all of us just to commute across the border from Germany.
Sin embargo, no es fácil para ninguno de nosotros desplazarnos constantemente a través de la frontera de Alemania.
In Sweden, we have a good deal of crime that is committed by people from across the Baltic Sea.
En Suecia, gran parte de los delitos son cometidos por personas que provienen del otro lado del Báltico.
Order should be restored to our European home, at which citizens from across the EU are casting quite sceptical glances.
Esto es muy positivo para los ciudadanos europeos, como hemos mencionado antes.
The energy performance of industry varies, across Europe, from one to three, depending on the country.
El rendimiento energético de las industrias varía, en Europa, entre uno y tres, dependiendo del país.
As well as assisting jobseekers, it helps entrepreneurs find workers from across the EU.
Además de asistir a los demandantes de empleo, el portal permite a las empresas encontrar trabajadores en toda la UE.
Its mission is to offer the widest possible public access to cultural collections from across Europe.
Su misión es ofrecer el acceso al público más amplio posible a las colecciones culturales de toda Europa.