Translator


"to bring close" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to bring close" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to bring close" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We should, however, bring this to a close very shortly.
Lamento que no podamos extendemos demasiado.
The debate today and the vote tomorrow bring to a close the review of the financial activities of the Community in 1994.
El debate de hoy y la votación de mañana pone fin a la revisión de las actividades financieras de la Comunidad en el ejercicio 1994.
This will successfully bring to a close a process that started almost one year ago with the entry into force of the Lisbon Treaty.
Esto llevará a su fin satisfactoriamente un proceso que empezó hace ya casi un año con la entrada en vigor del Tratado de Lisboa.
(PT) The informal summit in Lisbon could bring to a close a troubled period in which Europe's ambition crossed swords with crisis.
(PT) La Cumbre informal de Lisboa podría poner fin a un período agitado en el que la ambición de Europa se ha cruzado con la crisis.
There is enough information to carry out a statistical study aimed at allowing us to lower the authorized figure and even bring it close to zero.
Hay suficientes datos para hacer un trabajo estadístico con el objetivo de poder rebajar la cifra autorizada e incluso aproximarla a cero.
Those events and their associated price tags bring very close to home the reality of what unchecked climate change would mean for us.
Estos acontecimientos y los costes asociados nos traen muy cerca de casa la realidad de lo que significará para nosotros un cambio climático no controlado.
I think it is scandalous, the way in which we do not bring items to a close in the manner laid down and the way in which we treat our Commissioners.
Creo que es escandalosa la forma en la que concluimos las cuestiones sin respetar la manera establecida y la forma en que tratamos a nuestros Comisarios.
Negotiations are progressing on an enhanced agreement, which, as you are aware, is intended to bring Ukraine as close as possible to the European Union.
Vemos cómo están avanzando las negociaciones para lograr un acuerdo mejorado que, como ya saben, pretende acercar Ucrania lo más posible a la Unión Europea.
I think it is scandalous, the way in which we do not bring items to a close in the manner laid down and the way in which we treat our Commissioners.
Esto último lo digo por el momento en el que el Presidente ha dicho que íbamos a votar: es completamente inaceptable que el Parlamento trate así a nuestros Comisarios.
I believe, as President Barroso also points out in his letter, that this approach cannot be justified, especially at a time when we want to bring Europe close to its citizens.
Creo, como apunta también el Presidente Barroso en su carta, que esto no tiene justificación, y menos aún en un momento en que queremos acercar Europa a sus ciudadanos.
Everything had, after all, been said and it was time to bring matters to a close and to let those who have to put these ideas into practice in the field go ahead and do just that.
Finalmente ya todo estaba dicho y era hora de concluir los asuntos y dejar que los encargados de la ejecución y el personal sobre el terreno se pusieran manos a la obra.
I hope it secures a common position before the end of December and I hope that this Parliament votes on Thursday in a way that will bring it close to the Presidency’s position.
Espero que alcance una posición común antes de que termine el mes de diciembre y que este Parlamento vote el jueves de una forma que le acerque a la posición de la Presidencia.
ECU 30 million is far too little, and in the conciliation process it will be vital to bring this figure as close as possible to the ECU 86 million proposed by our rapporteur.
Treinta millones de ecus es demasiado poco, y lo fundamental, en el trámite de conciliación, es acercarse lo más posible a los 86 millones de ecus propuestos por nuestro ponente.
We certainly need to find ways to bring this strategy close to the citizens and organised social agencies because, without their participation, we cannot succeed in such complex policies.
Tenemos que hacer algo, ya que nos enfrentamos a importantes opciones estratégicas, opciones de ampliación que exigen tanto información para los ciudadanos como su participación.
I therefore hope that conciliation will offer us deadlines for a rapid end to an affair which we all, I repeat, want to bring to a close, but in accordance with Community law.
Por lo tanto, espero que la conciliación nos ofrezca los plazos para una rápida conclusión del asunto que, repito, todos deseamos concluir, pero de conformidad con la legislación comunitaria.
This committee must bring added value, in close cooperation and in discussion with the various parliamentary committees, and must not be a motive for blocking or watering down.
Esta comisión debe aportar valor añadido, en estrecha cooperación con las diversas comisiones parlamentarias y dialogando con ellas, y no debe constituir un motivo de bloqueo o de disgregación.
We certainly need to find ways to bring this strategy close to the citizens and organised social agencies because, without their participation, we cannot succeed in such complex policies.
Sin duda hemos de encontrar vías para acercar esta estrategia a los ciudadanos y a los organismos sociales, ya que sin su participación no alcanzaremos el éxito en políticas tan complejas.
The financial and economic reforms must therefore continue and it is too early yet to bring to a close the debate on the causes of the crisis and the conclusions that must be drawn.
Las reformas financieras y económicas deben, por tanto, continuar y es demasiado pronto todavía para cerrar el debate sobre las causas de la crisis y las conclusiones que se deben extraer de ella.