Translator


"stretched" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
stretched{noun}
If the screen looks stretched, or part of the screen seems cut off, you probably need to adjust the screen resolution in Windows.
Si la pantalla parece estirada o parte de la pantalla parece cortada, es probable que tenga que ajustar la resolución de la pantalla en Windows.
stretch{noun}
We are in the last stretch to the finish, but the road will still be rather bumpy.
Estamos en el último tramo para llegar a la meta, pero el camino aún será más bien irregular.
Margarethen, which involves a stretch of road of less than 15 kilometres, a very short distance.
Margarethen, cuyo tramo de carretera es inferior a 15 kilómetros, una zona muy corta.
funds to convert this stretch of road into a four-lane highway
fondos para el desdoblamiento de este tramo
Mrs Reding has reached an interesting compromise between our desire to stretch the Treaty to its limits and ensuring that we do not go too far and allow it to snap.
Reding ha llegado a un interesante compromiso entre esa vocación voluntarista de llevar la elasticidad del Tratado hasta sus máximas consecuencias sin llegar a provocar que se rompa.
Mrs Reding has reached an interesting compromise between our desire to stretch the Treaty to its limits and ensuring that we do not go too far and allow it to snap.
Reding ha llegado a un interesante compromiso entre esa vocación voluntarista de llevar la elasticidad del Tratado hasta sus máximas consecuencias sin llegar a provocar que se rompa.
entrepaño{m} (trozo de muro)
paño{m} (de pared)
The effects of stretch performed for periods longer than seven months have not been investigated.
Los efectos del estiramiento realizado durante períodos más largos que siete meses no han sido investigados.
Mrs Reding has reached an interesting compromise between our desire to stretch the Treaty to its limits and ensuring that we do not go too far and allow it to snap.
Reding ha llegado a un interesante compromiso entre esa vocación voluntarista de llevar la elasticidad del Tratado hasta sus máximas consecuencias sin llegar a provocar que se rompa.
Mrs Reding has reached an interesting compromise between our desire to stretch the Treaty to its limits and ensuring that we do not go too far and allow it to snap.
Reding ha llegado a un interesante compromiso entre esa vocación voluntarista de llevar la elasticidad del Tratado hasta sus máximas consecuencias sin llegar a provocar que se rompa.
stretch{adjective}
elástico{adj.}
Parliament has traditionally taken the treaties and tried to stretch them like a piece of elastic.
Tradicionalmente, el Parlamento ha tomado los Tratados y ha intentado estirarlos como un elástico.
Of course, if you stretch elastic too far it can snap and you can hurt your fingers.
Es evidente que si un elástico lo estiramos demasiado, terminará por romperse y podemos hacernos daño en los dedos.
But I am convinced that the package that we put before you today has stretched the elastic to just the right degree and that what we have come up with is a package which we can commend to the House.
Pero estoy convencido de que el paquete que hoy presentamos al Parlamento ha estirado el elástico sólo lo justo, y de que podemos recomendar a la Asamblea el resultado al que hemos llegado.
estirar{v.t.}
We decided to stretch all corners of the cubic volume, and to integrate the building organically with landscape.
Decidimos para estirar todos los rincones del volumen cúbico, y para integrar el edificio con el paisaje orgánico.
we weren't expecting them for dinner, but we can make the food stretch
no los esperábamos para cenar, pero podemos estirar la comida
Of course, if you stretch elastic too far it can snap and you can hurt your fingers.
Es evidente que si un elástico lo estiramos demasiado, terminará por romperse y podemos hacernos daño en los dedos.
extender{v.t.}
Mr President, 240 million people live in an archipelago that would stretch from London to Baghdad.
Señor Presidente, 240 millones de personas viven en un archipiélago que se extendería desde Londres a Bagdad.
It is a large country stretching between China, Siberia and Europe.
Es un gran país que se extiende entre China, Siberia y Europa.
The members of the OSCE are also very varied, including countries that stretch from Vancouver to Vladivostok.
Los miembros de la OSCE son también muy diversos, incluyendo países que se extienden desde Vancouver hasta Vladivostok.
estirarse{r. v.}
to stretch to reach sth
estirarse para alcanzar algo
tender{v.t.}
to stretch to infinity
tender al infinito
Many hands have been stretched out to Iran, and the European Parliament is stretching out another to it today.
Se han tendido muchas manos a Irán, y hoy el Parlamento Europeo le está tendiendo otra.
I say to the Greek Cypriots: stop seizing on opportunities for confrontation and stretch out a hand of friendship.
Yo les digo a los greco-chipriotas: dejen de aprovechar oportunidades de confrontación y tiendan una mano amistosa.
to stretch{transitive verb}
estirar{v.t.}
We decided to stretch all corners of the cubic volume, and to integrate the building organically with landscape.
Decidimos para estirar todos los rincones del volumen cúbico, y para integrar el edificio con el paisaje orgánico.
we weren't expecting them for dinner, but we can make the food stretch
no los esperábamos para cenar, pero podemos estirar la comida
Of course, if you stretch elastic too far it can snap and you can hurt your fingers.
Es evidente que si un elástico lo estiramos demasiado, terminará por romperse y podemos hacernos daño en los dedos.
abarcar{v.t.}
Iraq is a country that is riven by tragedy: it is fraught with trauma, and the pain of its people stretches across the world.
Iraq es un país hendido por la tragedia: está cargado de traumas y el dolor de su población abarca todo el mundo.
I would like to emphasise that the equality of opportunities – as the first human right formulated by the European Union – is a horizontal area stretching across all sectors.
Quiero hacer hincapié en que la igualdad de oportunidades –que es el primer derecho humano formulado por la Unión Europea– es un ámbito horizontal que abarca todos los sectores.
Very lengthy application procedures stretched over many years result in small entrepreneurs quite simply running out of breath and not making it through to the final stages of the process.
Unos procedimientos de solicitud muy largos, que abarcan varios años, agotan sencillamente las energías de los pequeños y medianos empresarios, que no logran llegar hasta el final.
It is very clear, however, that parts of the Commission services are already very stretched.
Está muy claro, no obstante, que algunos sectores de los servicios de la Comisión ya se despliegan hasta el límite.
We find it hard, however, to imagine enlarging Europe even further without launching a debate which is now urgent: ultimately, how wide can Europe's borders stretch?
No obstante, nos es difícil imaginar una nueva ampliación de Europa sin iniciar un debate que es urgente:¿cuánto se pueden ensanchar las fronteras de Europa?
We find it hard, however, to imagine enlarging Europe even further without launching a debate which is now urgent: ultimately, how wide can Europe's borders stretch?
No obstante, nos es difícil imaginar una nueva ampliación de Europa sin iniciar un debate que es urgente: ¿cuánto se pueden ensanchar las fronteras de Europa?
Its scope would be over-stretched if immediate policy objectives were also assigned to it.
Si también se le asignaran objetivos políticos inmediatos supondría poner a prueba su alcance.
forzar{vb}
We have stretched to the ultimate limit of what we can do and this actually has been recognised.
Hemos forzado nuestra capacidad hasta el límite y realmente se ha reconocido.
Both the extremely stretched British loyalty to Washington and continuing French anti-Americanism are a poor guide for European policy.
Tanto la forzada lealtad británica a Washington como el continuo antiamericanismo francés son una mala guía para la política europea.
In fact, the version proposed by the rapporteur created the possibility of abolishing the milk quotas, albeit if its interpretation is stretched.
De hecho, la versión propuesta por el ponente ha creado la posibilidad de abolir las cuotas lecheras, aunque sólo si se fuerza su interpretación.
We are also faced with problems of resources, because the capabilities of the ASEAN states are stretched by the wide number of FTAs they are currently negotiating.
Nos enfrentamos asimismo a problemas de recursos, ya que las capacidades de los Estados de la ASEAN se ven distorsionadas por el extenso número de ALC que están negociando actualmente.
to stretch{intransitive verb}
It is inconceivable to us that this cooperation should stretch to include corrupt dictators.
Para nosotros es inconcebible que esta cooperación pueda extenderse a dictadores corruptos.
Any examination of the case must stretch all the way from the Delors cabinet up until Mr Prodi's Commission.
La investigación de este caso debe extenderse desde el gabinete Delors hasta la Comisión Prodi.
Any examination of the case must stretch all the way from the Delors cabinet up until Mr Prodi' s Commission.
La investigación de este caso debe extenderse desde el gabinete Delors hasta la Comisión Prodi.
to stretch to reach sth
estirarse para alcanzar algo
Its scope would be over-stretched if immediate policy objectives were also assigned to it.
Si también se le asignaran objetivos políticos inmediatos supondría poner a prueba su alcance.
This is a sector which, all told, employs 12 million people in Europe and has a far-reaching impact stretching into other sectors.
Se trata de un sector que, en su conjunto, ocupa a 12 millones de personas en Europa y tiene un impacto de largo alcance que influye en otros sectores.
llegar{vb}
We are in the last stretch to the finish, but the road will still be rather bumpy.
Estamos en el último tramo para llegar a la meta, pero el camino aún será más bien irregular.
at a stretch I could get it to you by Monday
te lo podría hacer llegar para el lunes, como muy pronto
Entry into this agreement shows that the powers of the EC stretch a long way in the international arena.
La adhesión a este acuerdo pone de relieve que las competencias de la CE pueden llegar muy lejos en el ámbito internacional.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "stretched" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am very sorry, but we must work within time limits that are already entirely stretched.
Lo siento mucho, pero tenemos que ajustarnos a un tiempo que ya está fuera de todo límite.
Our armed forces are desperately over-stretched and lack key items of equipment.
Nuestras fuerzas armadas se encuentran desesperadamente desbordadas y carentes de recursos y equipos.
High-achieving pupils are rarely being stretched or encouraged.
Rara vez se potencia o se anima a mejorar a los alumnos de gran rendimiento académico.
Firstly, we have stretched category 4 for external actions to the maximum.
En primer lugar, estamos en el final de la cuerda en la categoría número 4 de acciones exteriores.
Europe's welfare systems are being stretched to their absolute limits by unemployment.
Además está llevando a los sistemas de ayuda social de Europa a los límites absolutos de sus posibilidades.
This can only be stretched so far and speed is then of the essence.
Solamente dejan de funcionar en un determinado momento y, por tanto, la rapidez tiene gran importancia.
The economies of the Member States are stretched and they have more deserving expenses to cover.
Los Estados miembros ya tienen unas economías castigadas y otros gastos más justificados que cubrir.
We all know that this budget is very stretched.
Todos sabemos que este presupuesto deja poco margen de maniobra.
It would be absurd to expect the remaining servicemen to be stretched to engage in further adventures.
Sería absurdo esperar que el personal en servicio restante se viese obligado a participar en nuevas aventuras.
We are, however, being stretched on the basis of the present Treaty texts to tackle these problems.
No obstante, nos estamos esforzando sobre la base de los textos vigentes del Tratado para abordar estos problemas.
the sweater's been stretched out of shape by the coat hanger
el suéter ha cogido la forma de la percha
vast olive groves stretched out before us
inmensos campos de olivos se extendían ante nuestros ojos
to do the exercise with your legs stretched out
realizar el ejercicio con las piernas extendidas
we stretched paper chains from one wall to another
tendimos cadenetas de papel de pared a pared
The economic situation remains difficult, and public finances are now stretched in all the Member States.
La situación económica sigue siendo complicada, y las finanzas públicas están estranguladas en todos los Estados miembros.
their resources are already stretched to breaking point
ya han estirado sus recursos al máximo
the line of people stretched far into the distance
la fila de gente se perdía a lo lejos
she's not being stretched at school
en el colegio no le exigen de acuerdo a su capacidad
The guarantee reserve that exists to cover possible credit losses is seriously stretched, both this year and next year.
El Fondo de Garantía para cubrir eventuales pérdidas por préstamos está muy recargado, tanto este año como el próximo.
our resources are stretched to the limit
nuestros recursos están empleados al máximo