Translator


"strengths" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
strengths{plural}
fuerzas{f pl}
Europe must - as the past demonstrates - concentrate its strengths in these areas.
Europa tiene que aunar sus fuerzas en estos ámbitos y así lo demuestra la experiencia del pasado.
Public administration, universities and business should pool their strengths and specialise.
La administración pública, las universidades y las empresas deben unir sus fuerzas y especializarse.
It cannot be said often enough that the European Union involves pooling our strengths.
En la Unión Europea no se podrá insistir con suficiente frecuencia en que es necesario aunar las fuerzas.
Let us build Europe around its strengths, not its weaknesses.
Construyamos Europa alrededor de las fortalezas, no de las debilidades.
We do, however, also have strengths, and we should remember them. Our strengths are clear: we represent almost a third of global GDP.
Pero también tenemos fortalezas y conviene recordarlas.
We began development work, trusting in our own strengths as we took advantage of globalisation.
Comenzamos con labores de desarrollo, confiando en nuestras propias fortalezas mientras obteníamos partido de la mundialización.
strength{noun}
The strength to meet these challenges–our strength–lies solely in our Union.
La fuerza para responder a estos desafíos –nuestra fuerza– reside solamente en nuestra Unión.
The strength we have is the strength of our global connections.
La fuerza que tenemos es la fuerza de nuestras conexiones mundiales.
The strength of Europe and that of European agriculture lie in their good reputation.
La fuerza de Europa y la fuerza de la agricultura europea reside en su buena reputación.
The European Union must have greater political strength and not just economic strength.
La Unión Europea debe tener una mayor fortaleza política y no solo económica.
On the contrary, cultural diversity is a source of Europe’ s richness and strength.
Por el contrario, la diversidad cultural es una fuente de riqueza y fortaleza para Europa.
However, look at what has been achieved because of the strength of Europe.
Sin embargo, pensemos en lo que hemos conseguido gracias a la fortaleza de Europa.
The strength of our relationship allows us to discuss those matters frankly.
La solidez de nuestra relación nos permite debatir sobre esos temas con franqueza.
The strength of our relationship allows us to discuss these matters frankly.
La solidez de nuestra relación hace que podamos debatir estas cuestiones con total apertura.
Now we must keep the strength of purpose and sense of focus.
Ahora debemos mantener la solidez de la propuesta y el sentido de perspectiva.
The strength of wood is related to the orientation of the wood grain.
La firmeza de la madera depende de la orientación de las fibras.
Finally, I should like to wish the rapporteur much strength.
Por último, me gustaría desear mucha firmeza al ponente.
I believe this is what we should be promoting, with strength and leadership.
Creo que esto es lo que tenemos que fomentar, con firmeza y liderazgo.
the industry is going from strength to strength
la industria ha cobrado gran pujanza
This strength was also proven 10 years ago when Europe armed itself with a currency, the euro, which is undergoing its first major test but is holding its own.
Esta fuerza también quedó demostrada hace diez años cuando Europa se dotó de una moneda, el euro, que actualmente se enfrenta a su primer examen serio, pero que mantiene su pujanza.
consistencia{f} (de una teoría, un argumento)
I underline the strength of support from European manufacturing sectors, as well as agriculture and service organisations, for this agreement.
Deseo señalar la consistencia del apoyo a este acuerdo por parte de los sectores de fabricación europeos, así como de organizaciones agrícolas y de servicios.
ñeque{m} [Chile] [coll.]
viveza{f} (de una emoción, un deseo)
fuerzas{noun}
It must draw its strength solely from the diversity of the nations it encompasses.
Debe sacar fuerzas únicamente de la diversidad de las naciones que alberga.
It is a fact that man's strength and capabilities are limited.
Es una realidad innegable que las fuerzas y las facultades del ser humano tienen sus límites.
MrPresident, we need to conserve our strength, so I will be very brief.
Señor Presidente, debemos dosificar nuestras fuerzas, por lo que seré muy breve.
He has often demonstrated his strength of mind and capacity for hard negotiations with the Council.
Todos confiamos mucho en la capacidad de gestión del Comisario Flynn, quien, en muchas ocasiones, ha mostrado su entereza y su negociación dura con el Consejo.
Progressive resistance strength training (PRT) exercises are designed to increase strength.
Los ejercicios de entrenamiento con resistencia progresiva (ERP) están diseñados para aumentar la fuerza muscular.
Exercise programmes may target strength, balance, flexibility, or endurance.
Los programas de ejercicios pueden centrarse en la fuerza, el equilibrio, la flexibilidad o la resistencia.
It has worn down the resistance of Greek society and the economic strength of the Greeks.
Se ha agotado la resistencia de la sociedad griega y la fortaleza económica de los griegos.
Products reportedly have the same brand name but are available in different concentrations or strengths.
Según se informa, los productos tienen la misma marca pero diferentes concentraciones o resistencias.
We have not yet managed to tax in accordance with any sensible rule, for instance alcohol strength.
Aún no hemos conseguido una fiscalidad que se ajuste a una normativa sensata, por ejemplo, sobre la graduación de las bebidas alcohólicas.
The wearing of glasses or contact lenses with a strength of +/ -4 does not in any way hinder their driving.
Hoy por hoy, el uso de gafas o lentes de contacto con un nivel de graduación de +/ -4 no puede perjudicar en modo alguno el desempeño de su oficio.
The new Member States have increased the Union's economic and demographic strength.
Los nuevos Estados miembros han aumentado la potencia económica y demográfica de la Unión.
However, the strength and number of treatments were varied and the amount of the pain reduction was small.
Sin embargo, la potencia y el número de tratamientos fueron diferentes y la magnitud de la reducción del dolor fue pequeña.
Our economic strength, our independence, our future, and above all our employment and unemployment rate depend on that.
Nuestra potencia económica, nuestra independencia, nuestro futuro, y sobre todo nuestro nivel de empleo y de desempleo dependen de ello.
Click Digital TV Antenna Signal Strength, and then follow the instructions.
Haga clic en Intensidad de señal de la antena de TV digital y siga las instrucciones que se indican.
The cipher strength (length of the key for Secure Socket Layer (HTTPS) connections).
La intensidad de cifrado (longitud de la clave para las conexiones de Capa de sockets seguros (HTTPS)).
Here are solutions to some common problems with low wireless signal strength.
Este documento contiene soluciones a algunos problemas habituales relacionados con una baja intensidad de la señal inalámbrica.
The new Member States have increased the Union's economic and demographic strength.
Los nuevos Estados miembros han aumentado la potencia económica y demográfica de la Unión.
However, the strength and number of treatments were varied and the amount of the pain reduction was small.
Sin embargo, la potencia y el número de tratamientos fueron diferentes y la magnitud de la reducción del dolor fue pequeña.
Our economic strength, our independence, our future, and above all our employment and unemployment rate depend on that.
Nuestra potencia económica, nuestra independencia, nuestro futuro, y sobre todo nuestro nivel de empleo y de desempleo dependen de ello.
The salient point is that the government must be given strength arising from democratic legitimacy.
Lo más destacable es que el Gobierno debe ser fuerte en virtud de su legitimidad democrática.
on the strength of that performance she was offered a part in the movie
en virtud de esa actuación le ofrecieron un papel en la película
Mr Nisticò has set out the arguments extremely well, drawing on the strength of his professional expertise.
Nisticò, también en virtud de su competencia profesional.
The fact that we are so united on this issue is a strength.
El hecho de que estemos tan unidos en esta cuestión es un punto fuerte.
Indeed the opposite, we believe it is the strength of the proposal.
En realidad, es lo contrario: creemos que ése es el punto fuerte de la propuesta.
Openness to criticism is not a weakness but a strength.
Estar abiertos a la crítica no es una debilidad, sino un punto fuerte.
Number and numerical strength of the interparliamentary delegations (vote)
Número y composición numérica de las delegaciones interparlamentarias (votación)
This act is an exhibition of strength and stamina.
Este número es una exhibición de fuerza y energía.
Number and numerical strength of interparliamentary delegations (deadline for tabling amendments): see Minutes
Número y composición numérica de las delegaciones interparlamentarias (plazo de presentación de enmiendas): véase el Acta
efectivos{m} [mil.]
they have a peacetime strength of 100,000 men
en tiempo de paz tienen 100.000 efectivos militares
I believe that substantive rights show their strength only when they are backed by enforcement and effective redress for consumers.
Creo que los derechos sustantivos muestran su fortaleza sólo cuando están respaldados por el cumplimiento y por los recursos efectivos para los consumidores.
As regards the problem of excess fleet capacity, it demands that fleet strength is adjusted to existing stocks with a view to creating a more balanced situation.
Frente al problema de una flota pesquera sobredimensionada, el informe pide la adaptación de sus efectivos a los recursos existentes con vistas a alcanzar un equilibrio.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "strengths" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
including its effectiveness -- so as to identify strengths and weaknesses of
-analizando su eficacia- de forma que se indiquen los aciertos y fallos de las
Why, with all its strengths and opportunities, does it display such hesitancy?
¿Por qué, con todos sus puntos fuertes y sus oportunidades, se muestra tan dubitativa?
We must also use our strengths - advanced technologies and human capital.
También tenemos que usar nuestras competencias; tecnologías avanzadas y capital humano.
I support the entire telecommunications package because it has many strengths.
Apoyo todo el paquete Telekom, porque tiene muchos puntos fuertes.
Together, we must strengthen the strengths and eradicate the weaknesses.
Juntos debemos reforzar los puntos fuertes y erradicar las debilidades.
We have our own strengths, and we have our own shortcomings, too.
Tenemos nuestras propias ventajas y tenemos también nuestros propios defectos.
including the strengths and weaknesses of the Church's current structures and
aciertos y lagunas de las estructuras y programas de comunicación
Where do its strengths lie, and why has little consolidation taken place in Europe?
¿Dónde radican sus puntos fuertes y por qué motivos ha sido tan escasa la consolidación en Europa?
Our strengths should lie in diplomacy, trade and conflict prevention.
Nuestra fuerza debería radicar en la diplomacia, el comercio y la prevención de conflictos.
This plays very much to the EU's strengths as the world's largest donor.
Este es uno de los principales puntos fuertes de la Unión, ya que es el mayor donante del mundo.
That is not, and never has been, where ECHO's strengths lie.
No es ahí, ni nunca lo ha sido, donde residen los puntos fuertes de ECHO.
That link has been replaced and today we acknowledge the strengths of the college.
En julio, usted incluyó el principio de la responsabilidad individual de los Comisarios en sus discursos.
One of the strengths of the European film industry also accounts for its structural weakness.
Uno de los puntos fuertes del cine europeo constituye al mismo tiempo una debilidad estructural.
We have to start looking outside and to start building on the real strengths of our technology.
Debemos empezar a mirar afuera y a basarnos en los puntos fuertes reales de nuestra tecnología.
Fifthly, throughout this process, the European Union should be aware of its strengths.
En quinto lugar, durante todo este proceso, la Unión Europea debería ser consciente de sus puntos fuertes.
In short, it must be a product which is an expression of our European values and strengths.
En definitiva, debe tratarse de un producto que refleje nuestros valores y nuestros principios europeos.
A human community is characterised by having advantages, strengths, disadvantages and weaknesses.
Una comunidad humana se caracteriza por tener ventajas, puntos fuertes, desventajas y debilidades.
Each has its own strengths, but also its own weaknesses.
Cada uno tiene sus propios lados fuertes y sus propias debilidades.
In our action in Africa and across the world, the European Union can draw on three great strengths.
En nuestra acción en África y en todo el mundo, la Unión Europea puede recurrir a tres puntos fuertes.
It is also true that the Union is only as strong as the strengths and efforts of its Member States.
También es verdad que la fuerza de la Unión depende de la fuerza y el esfuerzo de sus Estados miembros.