Translator


"potencia" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
potencia{feminine}
power{noun}
En ELEMENTOS DE POTENCIA, puntea los elementos de potencia que deseas que aparezcan en el juego.
Under POWER ITEMS, tap the power items you want to appear in the game.
Potencia es el exponente al que ha de elevarse el número de la base.
Power is the exponent with which the base is to be raised to a power.
Es una democracia parlamentaria, es un miembro de la OTAN, es una potencia comarcal.
It is a parliamentary democracy, it is member of NATO, it is a regional power.
potency{noun}
El propionato de fluticasona (PF) es el fármaco más reciente que presenta mayor potencia en las valoraciones in vitro.
Fluticasone propionate (FP) is newer agent with greater potency in in-vitro assays.
Los consumidores deberían tener la libertad de elegir su propio nivel de potencia y nutrientes, a condición de que éstos sean seguros y estén debidamente etiquetados.
Consumers should be free to choose their own level of potency and nutrients, provided that they are safe and appropriately labelled.
Se piensa que ha mejorado la potencia del DPB-HFA con el nuevo propulsor y algunos estudios indican que puede ser equivalente a la mitad de la dosis de DPB impulsado con CFC.
The potency of HFA-BDP is thought to have been improved with new propellant and some studies suggest that extra-fine HFA-BDPmay be equipotent at half the dose of CFC propelled-BDP.
output{noun} (of engine)
Así pues, la potencia de las centrales solares fluctúa considerablemente a lo largo de un día y durante el año.
The output of solar power stations thus fluctuates considerably over the course of a day and during the year.
El Nova Light 200 tiene una potencia nominal de 200 lumen y ofrece hasta 3,5 horas de luz de alta intensidad con 3 pilas alcalinas AAA.
Nova Light 200 has a rated output of 200 lumens and delivers up to 8 hours of high intensity light with 3 AAA alkaline batteries.
potencia de salida
power output
strength{noun} (of sound, light)
Los nuevos Estados miembros han aumentado la potencia económica y demográfica de la Unión.
The new Member States have increased the Union's economic and demographic strength.
Sin embargo, la potencia y el número de tratamientos fueron diferentes y la magnitud de la reducción del dolor fue pequeña.
However, the strength and number of treatments were varied and the amount of the pain reduction was small.
Nuestra potencia económica, nuestra independencia, nuestro futuro, y sobre todo nuestro nivel de empleo y de desempleo dependen de ello.
Our economic strength, our independence, our future, and above all our employment and unemployment rate depend on that.
strength{noun} (of magnet, lens)
Los nuevos Estados miembros han aumentado la potencia económica y demográfica de la Unión.
The new Member States have increased the Union's economic and demographic strength.
Sin embargo, la potencia y el número de tratamientos fueron diferentes y la magnitud de la reducción del dolor fue pequeña.
However, the strength and number of treatments were varied and the amount of the pain reduction was small.
Nuestra potencia económica, nuestra independencia, nuestro futuro, y sobre todo nuestro nivel de empleo y de desempleo dependen de ello.
Our economic strength, our independence, our future, and above all our employment and unemployment rate depend on that.
to advance[advanced · advanced] {v.t.} [idiom] (further)
Para sintetizar: debemos conservar y potenciar la cuota de energía nuclear y, aún así, no estaremos haciendo bastante.
Quite simply, we must retain and advance the nuclear share - and we will still not be doing enough.
El 5 de marzo propondremos medidas concretas para toda la región a fin de potenciar sus aspiraciones europeas.
On 5 March, we shall propose concrete measures for the broader region in order to advance its European aspirations.
Es preciso iniciar un diálogo político para potenciar las relaciones y controlar el comportamiento de las autoridades cubanas.
It should proceed to establish political dialogue, as a means of advancing relations and as a means of controlling the conduct of the Cuban authorities.
to bring on {vb} (develop, encourage)
sabe cómo potenciar al máximo la capacidad de sus alumnos
she knows how to bring out the best in her students
Hay que aumentar la competencia para reducir los precios y potenciar el crecimiento, aun manteniendo un nivel adecuado de servicios básicos para todos.
We need greater competition to bring prices down and stimulate growth while maintaining a sufficient standard of basic services for everyone.
Si existe la posibilidad de que los países vecinos proporcionen servicios o suministros, hay que potenciar dicha posibilidad ya que esta medida aportaría una mayor estabilidad a la zona.
If neighbouring countries can provide services or supplies this should be encouraged as it would bring further stability to the regions.
to potentiate {v.t.} [form.]
to stimulate {v.t.} (investment, sales, demand)
La futura normativa debería estimular y potenciar esta industria en lugar de limitarla.
The future regulation should be stimulating and enhancing the industry instead of limiting it.
Se nos dice que esta iniciativa estimulará la innovación en la tecnología de energías renovables y potenciará la exportación.
We are told that this initiative will stimulate innovation in renewable technology and improve exports.
La mejora de los corredores de tránsito y de las redes de comunicaciones potenciará los negocios y la creación de puestos de trabajo.
The development of transit corridors and communications networks will stimulate business and create new jobs.
Creo que puede contribuir mucho a potenciar la economía de Europa si hacemos bien las cosas.
I believe it could do much to boost Europe's economy if we get things right.
Con ello se contribuirá a potenciar en gran medida la Estrategia de la UE de Lisboa.
This will do much to boost the EU's Lisbon Strategy.
La mayoría de los que estamos aquí coincidimos en que debemos potenciar el papel del biogás.
Most of us here agree that we should boost the role of biogas.
Debemos potenciar a los ciudadanos.
We need to empower citizens.
También el potenciar la facultad del Tribunal de Justicia de la Unión en estos campos es otra necesidad.
Empowering the Court of Justice of the Union in these areas is another necessity.
Deberíamos gobernar el proceso y crear un entorno que lo potencie.
We should govern the process and create an empowering environment for it.
Ante todo debemos potenciar más, si cabe, las conocimientos y la formación en la tecnología de la información.
Firstly, we still need to improve skills and training in information technology.
Debemos fomentar que los Estados actúen con más contundencia y potenciar el papel del Tribunal de Cuentas.
We need to encourage greater action by States and improve the role of the Court of Auditors.
Coincido con sus observaciones acerca de mejorar y potenciar las medidas de desarrollo rural.
I agree with your comments on improving and enhancing rural development measures.
El proyecto de la UEM debe potenciar el bienestar y el empleo de los ciudadanos.
The EMU project must promote the welfare and employment of citizens.
Es hora de potenciar la figura del aprendiz, como vía para una formación moderna y dinámica.
It is time to promote apprenticeship as a modern and dynamic form of training.
Hemos de lograr una vía que nos permita potenciar y mejorar la situación medioambiental.
We need to adopt an approach that aims to promote the improvement of the environment.
Es nuestro deseo conjunto fortalecer y potenciar la dimensión social de Europa.
It is our joint wish to strengthen and deepen the social dimension of Europe.
La tercera prioridad es potenciar el mercado único e interconectar a Europa.
The third priority is to strengthen the single market and connect Europe.
En lugar de un sistema homogéneo, deberíamos potenciar las estructuras de cooperación.
In place of a uniform system we must strengthen structures of cooperation.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "potencia" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En cuanto al mundo exterior, Europa debe convertirse en una gran potencia mundial.
As for the outside world, Europe should establish itself as a strong global actor.
Abarca gran parte del continente y es una potencia más grande que nunca en el mundo.
It covers a large part of the continent and is a greater force in the world than ever.
Pero se acostumbra a decir que Europa es una potencia económica pero un enano político.
However, people say that the EU is an economic giant, but a political dwarf.
Los compromisos, o gastos en potencia, sobrepasan el 9% del Producto Nacional Bruto.
Commitments, or potential expenditures, as a share of gross domestic product exceed 9%.
Creo en una Europa compuesta por países, no en una nueva gran potencia europea.
I believe in a Europe with a variety of different countries, not a new European superpower.
No podemos pensar que todos los refugiados son terroristas en potencia.
We cannot allow ourselves to perceive every refugee as a potential terrorist.
Se trata de una gran tragedia en potencia para el futuro de nuestro continente.
That is a great tragedy potentially for the future of our continent.
Esto supone un ahorro en costes, una mejor funcionalidad y una amplia potencia de integración.
That means cost savings, increased functionality and vast integration potential.
Los compromisos, o gastos en potencia, sobrepasan el 9 % del Producto Nacional Bruto.
Commitments, or potential expenditures, as a share of gross domestic product exceed 9 %.
No debemos olvidar que Rusia es un país extremadamente rico en potencia.
We must not forget that Russia is potentially an extremely rich country.
¿No considera la Comisión que esto constituye en potencia una distorsión de la competencia?
Does not the Commission consider that this is potentially a distortion of competition?
La condición de potencia mundial no se adquiere por decreto; hay que ganársela.
The status of world player cannot be decreed; it must be earned.
criaturas Él hace que la razón intuya su « potencia » y su « divinidad » (cf.
stressed in my Encyclical Letter Veritatis Splendor: “There is no
Los Estados Unidos actúa como potencia estabilizadora en la política global.
The United States acts as a stabilising force in global politics.
El proceso de Lisboa no es el único que acusa la falta de potencia de la maquinaria europea.
The Lisbon process is not the only one which has seen a hiccup in the European machine.
La Unión Europea debe hacer uso de todas las fuentes de energía en potencia.
The European Union must make use of all potential energy sources.
Rara vez se potencia o se anima a mejorar a los alumnos de gran rendimiento académico.
High-achieving pupils are rarely being stretched or encouraged.
Sin embargo, ahora todos los ciudadanos son en potencia los directores de su propio boletín.
Now, however, every citizen is, potentially, his own bulletin board.
En segundo lugar, los compartimentos a base de metal " ligero» presentan dos problemas en potencia.
Secondly, cavity implementations on 'light ' metal walls have two potential problems.
En potencia se trata de un conflicto mucho más serio que el de Iraq.
This is potentially a much more serious conflict than that in Iraq.