Translator


"courage" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
courage{noun}
Have the courage, every day, to live by it consistently and to announce it to others.
Tened el coraje de vivirla cada día de modo coherente y anunciadla a los demás.
Let us not forget their courage and sacrifice in safeguarding freedom and democracy.
No olvidemos su coraje y sacrificio para proteger la libertad y la democracia.
Congratulations to our prize winners on the courage they have shown.
Enhorabuena a nuestros galardonados por el coraje que han demostrado.
At this time when the future of the world is at stake, we need honesty, courage, determination and nerve to enable the international community to act together.
En este momento, en el que está en juego el futuro mundial, necesitamos honestidad, valor, determinación y temple para que la comunidad internacional pueda actuar unida.
This courage of ours - of yours, ladies and gentlemen - I believe should continue.
Nuestro valor, nuestro valor, Señorías, creo que ha de continuar.
This agreement required considerable political courage and great determination.
Dicho acuerdo exigió mucho valor político y una gran determinación.
Will they have the courage to tackle the question of working hours and their reduction?
¿Se tendrá el valor de abordar el asunto del tiempo de trabajo y de su reducción?
audacia{f} (valor)
grant everyone the courage of forgiveness and reconciliation,
vencedor del pecado y la muerte, otorgue a todos la audacia del perdón
We need to “reproduce with courage the resourcefulness, creativity, and sanctity” of Francis and Clare (cf.
È necesario «reproducir con valor la audacia, la creatividad y la santidad» de Francisco y Clara (cf.
I urge the Commission to face this challenge with political courage.
Animo a la Comisión a afrontar este reto con audacia política.
If Europe does not show courage today, when will it have to show courage?
Si Europa no muestra valentía hoy, ¿cuándo tendrá que mostrarla?
They spoke of their courage and of their undying and dignified longing for peace.
Nos hablaron de su valentía y de su inquebrantable y digna voluntad de paz.
Bravo for political courage, democratic rigour and confidence in the Constitution.
Bravo por la valentía política, el rigor democrático y la confianza en la Constitución.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "courage":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "courage" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We must also earn it, and have the courage to assume our global responsibilities.
Hemos de ganárnoslo, es decir, atreviéndonos a asumir nuestra responsabilidad global.
The courage to promote military expenditure, however, is still lacking.
Sin embargo, aún no nos atrevemos demasiado a incrementar los gastos militares.
Baroness Ashton, we need courage and we need to maintain our standards.
Baronesa Ashton, hemos de ser valientes y hemos de mantener nuestros criterios.
It is easy to forget now the courage it took to say those words at that time.
Hace sesenta años, aquí en este continente experimentamos el holocausto.
The question is whether the Union, the Dutch presidency, will have to courage to go for it.
La cuestión es si la Unión, si la Presidencia neerlandesa, se atreve a hacerlo.
Have courage as politicians and take action within your political camps!
¡Sean políticos valientes e intervengan en sus respectivos campos políticos!
Americas, in Oceania and Europe, men and women of conviction and courage have
decididos y valientes han apelado a esta Declaración para dar fuerza a
Word of God and to beg him for courage to face the trials and sacrifices of
de Dios y pedirle la fuerza necesaria para afrontar las pruebas y los
In that light, we should have the courage to face up to reality.
En vista de la situación, deberíamos ser valientes y enfrentarnos a la realidad.
present generation of young people for the vocations crisis, to the courage to
atribuyendo a la actual generación juvenil la causa única de la
They need to be implemented, and that calls for a great deal of courage and determination.
Estos deben aplicarse realmente y ello requiere más firmeza y decisión.
If we want to achieve our goals, then we really do need to have the courage to set high standards.
Si queremos conseguir algo, debemos atrevernos a poner el listón un poco más alto.
The answer is, in my view, shamefully simple: we lack political courage.
Empleando la neolengua de George Orwell, podría decir que la guerra se ha convertido en paz.
Secondly, we must have the courage to take the conclusions reached in 1998 a little further.
En segundo lugar, debemos atrevernos a ir algo más allá de nuestras conclusiones de 1998.
The plan requires major sacrifices on both sides, as well as courage.
Estas personas son portadores de esperanza en estos días de inquietud.
At the same time, have the courage to launch unusual initiatives.
Al mismo tiempo, atrévase a poner en marcha iniciativas fuera de lo común.
Commissioner Rehn, when the Greek memorandum was signed, you wished the Greeks 'bon courage'.
Comisario Rehn, cuando se firmó el memorando griego quisieron darle ánimos a los griegos.
Mr Färm now has the courage to refer to the word 'reforms ', and rightly so.
El Sr. Färm ya se ha atrevido a utilizar la palabra 'reforma?.
It takes real courage today to display and defend a national awareness.
No hay duda de que hay que ser valientes hoy para declarar y defender una conciencia nacional.
In principle I agree, and I think that she showed courage at first reading.
En principio, estoy de acuerdo con ella y creo que se ha mostrado decidida en esa primera lectura.