Translator


"warning" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
warning{noun}
When exporting such characters, you will receive an appropriate warning.
Al exportar tales caracteres se le mostrará la advertencia correspondiente.
I think that the negotiators should consider this admission as a warning.
Creo que los negociadores deberían considerar esta admisión como una advertencia.
The warning was not followed by serious measures during the accession negotiations.
La advertencia no fue seguida de medidas serias durante las negociaciones de adhesión.
And yet it remains and must stand as a warning for the next millennium.
Y sin embargo está presente y debe continuar como aviso para el próximo milenio.
Fortunately, this was by only 6%, but it should be a warning to our institutions.
Por suerte, ha sido solo en un 6 %, pero debería ser un aviso para nuestras instituciones.
It will serve primarily as a watchdog and early warning system.
Servirá principalmente de labores de vigilancia y sistema de aviso temprano.
amonestación{f} (reprimenda)
the player was given an official warning
el jugador recibió una amonestación
I have no doubt that the warning has been heard and that the admonishments from Parliament and the Court of Auditors will be followed up with actions.
No dudo que la advertencia ha sido escuchada y que las amonestaciones del Parlamento y del Tribunal de Cuentas van a ser cumplidas.
apercibimiento{m} (advertencia)
Serving a final warning to the Maltese authorities is, I believe, an important step.
A mi parecer, remitir un último apercibimiento a las autoridades maltesas es un paso importante.
It is a warning call to the European Union to play a much more active role in the Mediterranean area, which historically and culturally has enriched our European continent.
Es un toque de atención para que la Unión Europea desempeñe un papel mucho más activo en la zona mediterránea que histórica y culturalmente enriqueció y engrandeció nuestro continente europeo.
warning{adjective}
indicador{adj.}
Therefore, we propose to define indicators and a scoreboard, agree alert thresholds and give recommendations and early warnings if necessary.
Por consiguiente, proponemos que se definan indicadores y un cuadro de resultados, se convengan umbrales de alerta y se formulen recomendaciones y avisos con antelación si es necesario.
warning{gerund}
I'm not trying to tell you what to do, I'm just warning you of a possible danger
no te estoy tratando de imponer nada, solo te estoy advirtiendo de un posible peligro
I found myself warning that it was not as simple as that.
Me vi advirtiendo que la cosa no era tan sencilla.
We have been warning of this for some time.
Nosotros lo venimos advirtiendo desde hace tiempo.
I would warn colleagues about some of the remarks that have been made about security of supply.
Quisiera alertar a los colegas sobre algunas observaciones relativas a la seguridad de suministro.
(SK) The purpose of my presentation is to warn European consumers who wear Chinese textile products.
(SK) El propósito de mi intervención consiste en alertar a los consumidores europeos que usan productos textiles europeos.
I would warn against further steps in the direction of the planned liberalisation of national passenger transport.
Quisiera alertar contra más pasos en la dirección de la liberalización prevista del transporte nacional de pasajeros.
However, I would like to warn about the abuse of transparency.
Sin embargo, me gustaría prevenir acerca del abuso de la transparencia.
But I warn against using these programmes to take urban culture to the countryside.
Sin embargo, quisiera prevenir acerca del intento de querer trasladar con estos programas la cultura urbana al campo.
We must warn of the dangers of passive smoking.
Debemos prevenir sobre los peligros del fumar pasivo.
Therefore continue you (O Muhammad) to remind (or warn), for by the grace of your Lord, you are not a soothsayer, or a madman.
¡Amonesta, pues, [Oh Profeta, a todos los hombres:] que, por la gracia de tu Sustentador, no eres un adivino ni un loco!
India should be reprimanded, agreed, but this reprimand must also act as a warning to other countries.
India debe ser amonestada, de acuerdo, pero debe ser también una advertencia para los demás países.
to warn[warned · warned] {transitive verb}
I would warn against making exaggerated, unrealistic and impractical demands.
Quiero advertir frente a exigencias exageradas, no realistas e impracticables.
Mrs Gradin, I ask that something is done urgently to warn people of this situation.
Señora Gradin, ruego que se haga aquí algo seriamente para advertir a la gente.
We would strongly warn against attempts to centralize democracy in this way.
Queremos advertir sobre estos intentos de centralizar la democracia.
to warn sb of sth
apercibir a algn de algo
timeSend this information and do not warn againDo not send information7.
siguiente vezEnviar esta información y no avisar de nuevo No enviar esta información7.
We must not simply become accustomed to the plague and warn against cholera.
No debemos acostumbrarnos a la peste y avisar sobre el cólera.
Thirdly and finally, I wish to warn my colleagues in the PPE Group.
En tercero y último lugar, deseo avisar a mis colegas del Grupo PPE.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "warning" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
This early warning system did not alert us quickly enough to the forest fires.
Este sistema no ha llamado a tiempo la atención sobre los incendios forestales.
I'm not trying to tell you what to do, I'm just warning you of a possible danger
no te estoy tratando de imponer nada, solo te estoy advirtiendo de un posible peligro
However, should not the repetition of all those calls be a warning signal to us?
Sin embargo, ¿no supone una señal para nosotros la repetición de todas esas peticiones?
A warning has been issued about lifting the immunity of certain politicians.
Ha habido amenazas de levantar la inmunidad parlamentaria a determinados políticos.
The test involved the Tsunami Warning Focal Points of 31 countries* in the region.
En el test participaron los oficiales de enlace de 31 países* de la región.
From this point of view, I cannot resist the pleasure of repeating a warning.
Desde este punto de vista, no me resisto a repetir una llamada de atención.
I believe that this is a warning signal not only for Romania but for all of Europe.
Pienso que ésta es una señal de alarma no solamente para Rumanía sino para toda Europa.
Our failure to act at the first warning signs meant that the problem became worse.
Nuestra inacción ante las primeras señales de alarma ha hecho que el problema empeorara.
In Nicaragua, we can see a warning example that such kinds of rulers do not change.
En Nicaragua, tenemos un ejemplo premonitorio de que ese tipo de gobernantes nunca cambia.
Yet one warning: the schemes must be part of the solution, not the problem.
Pero cuidado: los planes deben ser parte de la solución, no el problema.
There are a few warning signs that you may be dealing with a rogue SEO.
Hay ciertos indicios que podría hacernos pensar que se trata de un SEO sin escrúpulos.
I hear the voices of critics raising their fingers in warning and quoting this proverb.
Escucho las voces de los críticos que alzan admonitoriamente el dedo citando este refrán.
On our initiative several warning devices have been installed there.
Con nuestra iniciativa se han instalado allí varios dispositivos de alarma.
Can we at least, if this happens in the future, have far more warning?
Si esto vuelve a ocurrir en el futuro,¿podrían al menos advertirnos con más antelación?
can still appreciate the stern warning which Pope Pius XII of venerable memory
todavía el llamamiento que el Papa Pío XII, de venerable memoria,
That is why we must pay careful attention to the early warning signs.
Es la razón por la cual hay que estar muy atento a los signos precursores.
That is why this early warning system has been put on the agenda.
Es por este motivo que se ha incluido el early warning system en el orden del día.
Can we at least, if this happens in the future, have far more warning?
Si esto vuelve a ocurrir en el futuro, ¿podrían al menos advertirnos con más antelación?
Mr Gayssot, Greek ships have sunk without warning, when there were no storms in the vicinity.
Algunos barcos griegos se hundieron sin más, señor Gayssot, sin que hubiera tormentas.
See my observation as part of a European " early warning " system.
Quisiera que se viera mi observación dentro del sistema europeo de " early warning ".