Translator


"valorar" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Debemos respetar y valorar los derechos de los trabajadores del sector.
We must respect and value the rights of the workers in the sector.
Todas las medidas tienen un objetivo específico: valorar la dignidad humana.
All the measures have a precise objective: to value human dignity.
En general, tendemos a valorar las cosas cuando las perdemos.
In general, we tend to value things once we have lost them.
to cherish[cherished · cherished] {v.t.} (care for, value)
del futuro, Estados Unidos está llamado a cultivar y vivir los valores más
challenges of the future, America is called to cherish and live out the deepest
Si realmente propugnamos nuestros valores y queremos defenderlos, esta situación debe cambiar.
If we sincerely cherish our values and want to defend them, this situation must change.
Tal como yo lo veo, los ataques de 2001 fueron sobre todo ataques a los valores democráticos y las libertades fundamentales que tanto apreciamos.
As I see it, the attacks of 2001 were above all attacks on the democratic values and fundamental freedoms that we cherish.
to esteem[esteemed · esteemed] {v.t.} [form.] (regard highly)
Por tanto este es un ejemplo de que el principio valora mucho pero en la práctica las cosas se ven de otra manera.
Thus, this is an example of the principle being held in high esteem, but things looking very different in practice.
Debemos tener cuidado y permanecer fieles a otros valores que también son importantes para nuestra autoestima y nuestro proyecto.
We have to take care and stay faithful to other values that are important for our self-esteem and our project.
que "la Iglesia Católica valora altamente las instituciones, ritos
on the Eastern Catholic Churches, that "the Catholic Church highly esteems
to estimate[estimated · estimated] {v.t.} (form judgment of)
Esto para poder valorar la credibilidad y la liquidez de nuestro mercado de valores paneuropeo.
This would enable us to estimate the credibility and liquidity of this future pan-European exchange.
La herramienta de diseño AXIS le ayuda a valorar las necesidades de ancho de banda y almacenamiento para su proyecto de vigilancia.
AXIS Design Tool helps you estimate bandwidth and storage needs for your surveillance project.
Por ejemplo, resulta difícil determinar y valorar las futuras tendencias económicas en Ucrania y la consiguiente demanda energética.
Future economic developments in Ukraine and the resulting demand for energy, for example, are difficult to determine and estimate.
to evaluate[evaluated · evaluated] {v.t.} [Amer.] (value)
claridad la dignidad perdida y lo que le hace valorar con rectitud el puesto
and which makes him honestly evaluate the position that he could still expect
Es posible valorar la actividad realizada dentro de distintos sectores.
It is possible to evaluate work in different sectors.
No obstante, ahora tenemos que valorar cuanto antes su impacto sobre el empleo.
However, we now urgently need to evaluate its impact on employment.
to judge[judged · judged] {v.t.} (assess)
Seguramente también puedo valorar esto muy bien desde la perspectiva alemana.
I can judge this fairly well from a German point of view, too.
La política no tiene por qué valorar dichas ventajas.
Politicians need not judge these benefits.
Todos sabemos lo difícil que es valorar si la ayuda financiera se usa o no con eficacia.
We all know how difficult it is to judge whether or not financial aid has been used in an effective manner.
to prize[prized · prized] {v.t.} (value)
Aborda de lleno la cuestión de la diversidad cultural que tanto valoramos en Europa.
It goes to the heart of the cultural diversity that we prize in Europe.
Estos son los valores que aprecio, y me parece que deberían estar más extendidos en toda la UE.
These are values that I prize, and I believe that they should also be more prevalent throughout the EU.
Este objetivo fue mucho más valorado a los ojos de los gobernantes de la época que la preservación de la vida humana.
This objective was prized more highly in the eyes of the rulers of the time than preserving human life.
valorar[valorando · valorado] {transitive verb}
Pienso que existen tres razones para valorar positivamente los resultados.
I believe we have three good reasons to appreciate the results.
Todos pueden valorar hoy la importancia del camino recorrido.
Today everyone can appreciate the distance we have come along the road.
Esos son asuntos que debemos valorar y debo decirle que yo, personalmente, lo valoro mucho.
These are things we should appreciate and I must say that, personally, I appreciate them very much.
Más aún, en el debate no hay verdaderos intentos de valorar los efectos externos.
What is more, there are no serious attempts in the debate to assess external effects.
También debemos examinar y valorar los posibles efectos sobre la Unión Europea.
It must also be possible to examine and assess the likely effects on the European Union.
No quiero imponer nada a nadie: sólo quiero valorar las posibilidades.
I do not wish to impose anything on anyone: I just want to assess possibilities.
Se trata de un problema complicado, que implica que debemos valorar cuidadosamente las medidas que tendremos que adoptar.
This is a complicated problem, which means we need to carefully appraise the measures to be adopted.
Debemos tener el valor, llegado este punto, de valorar nuestras propias políticas de inversiones.
We have to have the courage at this point to appraise our own investment policies.
Por lo tanto, a nadie puede sorprender que cada uno de nosotros valore a los Comisarios de forma diferente.
It therefore comes as no surprise that each of us appraises each of these Commissioners differently.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "valorar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo no puede valorar en el momento actual el contenido de esta propuesta.
The Council is not at the present time able to assess the content of this bill.
Esto es un éxito importante cuya importancia no se puede valorar suficientemente.
This represents a considerable success and one which should not be underestimated.
Tenemos que valorar la situación tal como es y los productos que importamos.
We have to look at the situation as it actually is and at the products we import.
Más aún, en el debate no hay verdaderos intentos de valorar los efectos externos.
What is more, there are no serious attempts in the debate to assess external effects.
Los Grupos políticos van a tener ocasión de valorar el acuerdo en nuestro debate.
The political groups will have the opportunity to assess the agreement in our debate.
Es una pena que no podamos valorar todavía los resultados del plan de acción.
It is regrettable that we cannot yet measure the results of the action plan.
claridad la dignidad perdida y lo que le hace valorar con rectitud el puesto
and which makes him honestly evaluate the position that he could still expect
También debemos examinar y valorar los posibles efectos sobre la Unión Europea.
It must also be possible to examine and assess the likely effects on the European Union.
desprotegidas, esta Conferencia General podría valorar la oportunidad de
the most disadvantaged social categories, this General Conference could examine
No quiero imponer nada a nadie: sólo quiero valorar las posibilidades.
I do not wish to impose anything on anyone: I just want to assess possibilities.
Debemos recordar cómo solía ser la situación y valorar las mejoras con objetividad.
We must remember how the situation used to be and measure the improvements objectively.
Vamos a dar gran importancia a esto a la hora de valorar la cumbre de Colonia.
We will put great emphasis on that when we evaluate the Cologne summit.
Ya va siendo hora de aplicar un método objetivo para valorar los crímenes totalitarios.
It is high time to apply an objective method to the assessment of totalitarian crimes.
Y el segundo punto de vista, a la hora de valorar el Tratado, es analizar su contenido.
Secondly, the Amsterdam Treaty must be assessed from the point of view of its content.
No obstante, ahora tenemos que valorar cuanto antes su impacto sobre el empleo.
However, we now urgently need to evaluate its impact on employment.
Pero la transparencia es un principio que debemos valorar en este contexto.
But transparency is a principle that we must hold dear in this context.
Soy de la opinión de que hay que valorar positivamente la propuesta de la Comisión.
In my opinion, the Commission's proposal should be viewed positively.
Creo, además, que tenemos que valorar el trabajo que está desempeñando Europa.
I also believe that we must support the work that Europe is doing.
Una cosa es no poder valorar la población total de un país, pero sólo a sus ciudadanos.
One issue is failing to assess the entire population of a country, but only its citizens.
Actualmente, parece que es imposible valorar cómo van a repercutir las nuevas medidas.
At present, the impact of the new measures seems impossible to assess.