Translator


"traza" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
traza{feminine}
plan{noun}
El plan de acción traza un plan de trabajo para la aplicación concreta de nuestra asociación estratégica.
This action plan provides a roadmap for the concrete implementation of our strategic partnership.
trace fossil{noun} [geol.]
trace{noun} [IT]
Francamente, no hay ninguna traza significativa de nada de esto en el programa de trabajo que se nos presenta.
To be frank, there is no significant trace of any of this in the work programme placed before us.
desapareció sin dejar traza
he disappeared without trace
El selenio es un elemento traza, y se cree que la deficiencia de selenio puede desempeñar una función en la desarrollo del asma.
Selenium is a trace mineral, and it is thought that deficiency of selenium may play some role in the development of asthma.
to delineate[delineated · delineated] {v.t.} [form.] (draw)
El Parlamento ha respaldado acertadamente unos poderes cuidadosamente trazados para la Comisión y también comprende que un cierto grado de cualificación es esencial.
Parliament has rightly supported carefully delineated powers for the Commission and understands also that some qualification is essential.
to delineate[delineated · delineated] {v.t.} [form.] (describe)
El Parlamento ha respaldado acertadamente unos poderes cuidadosamente trazados para la Comisión y también comprende que un cierto grado de cualificación es esencial.
Parliament has rightly supported carefully delineated powers for the Commission and understands also that some qualification is essential.
to map[mapped · mapped] {v.t.} (route)
Yo quiero decir que hay una serie de certezas que nos deben trazar el camino.
I would like to say that there are a series of certainties that should map out our route for us.
Si bien era necesario trazar la nueva respuesta a un nuevo reto, era impensable no dar una respuesta.
Whilst it was necessary to map out the new response to a new challenge, it was unthinkable not to provide a response.
Necesitamos trazar nuestro propio camino para el futuro.
We need our own road map for the future.
Este documento pretende trazar precisas directivas para asegurar la eficaz
The object of this document is to outline specific directives to ensure the
Realmente no tengo tiempo para exponerlo pero permítame solamente trazar unas líneas al respecto:
I do not have time to go into this fully, but let me just give an outline.
Sin trazar estas perspectivas, Europa se replegaría en una historia sin futuro.
Without these prospects that we have outlined, Europe would, once again, have no future.
to plot[plotted · plotted] {v.t.} (mark out)
La cumbre será una oportunidad excelente para seguir trazando nuestro camino.
The summit will be an excellent opportunity to plot our way forward.
trazar el plan de vuelo
to plot a course
trazar la derrota
to plot a course
to plot out {vb} (trend, line)
to describe[described · described] {v.t.} [math.] (draw)
Europa se ha trazado un enorme reto y va a intentar afrontarlo.
Europe has described and addressed itself to a huge challenge.
En el mapa nº 3, 3.5 adjunto a esta resolución, la conexión se considera una conexión de alta velocidad planificada, sin que por otra parte se indique el trazado exacto.
In the map annexed to this decision, no. 3, 3.5, this link is described as a planned high speed railway link, but the exact route, however, is not given.
trazar[trazando · trazado] {transitive verb}
Financieros: No existe suficiente evidencia para trazar conclusiones firmes sobre los cambios financieros.
Financial: There is not enough evidence to draw firm conclusions about financial changes.
¿Dónde trazar las líneas del proyecto europeo?
Where to draw the lines of the European project?
Trazar aquí estas estrechas fronteras conducirá tan sólo a que se caven nuevas tumbas y se levanten obstáculos.
To draw such narrow boundaries between them can only produce problems and difficulties.
to draw up {v.t.}
Si tuviéramos que guiarnos siempre por el principio del origen étnico, nunca podríamos trazar fronteras.
If we were always to follow the principle of ethnicity, we would never be able to draw up borders.
Este realismo debe ser el punto de partida que nos lleve a trazar un nuevo acuerdo de cooperación en el futuro.
This realism should be the starting point for us to draw up a new cooperation agreement in future.
Hace tres años solicitamos que los Estados miembros trazaran tablas de concordancia que demostraran cómo habían transpuesto las directivas de la Unión Europea a la legislación nacional.
Three years ago, we demanded that Member States draw up concordance tables showing how they transposed EU directives into national law.
Esto también significa que los fabricantes de implantes mamarios necesitan trazar el historial de sus productos.
It also means that breast-implant producers need to trace their products.
Por este motivo, las autoridades deben poder trazar las transacciones de pago electrónicas de principio a fin.
For this reason, the authorities must be able to trace electronic payment transactions from start to finish.
Evaluamos el riesgo, lo trazamos, lo etiquetamos y aseguramos ese equilibrio correcto.
We make a risk assessment, we trace it, we label it and we make sure that we have this correct balance.
Es importante que tracemos el camino a seguir.
It is important that we chart the path forward.
Ha llegado el momento de trazar el nuevo camino a seguir y desempolvar la« Hoja de Ruta», de revitalizarla y renovarla para el siglo XXI.
Now is the time to chart the new way forward and to dust down the roadmap, invigorate it and make it new for the 21st century.
Ha llegado el momento de trazar el nuevo camino a seguir y desempolvar la «Hoja de Ruta», de revitalizarla y renovarla para el siglo XXI.
Now is the time to chart the new way forward and to dust down the roadmap, invigorate it and make it new for the 21st century.
Tenemos que trazar nuevos métodos para conseguir que los jóvenes permanezcan en las zonas rurales.
We have to devise new methods to keep young people in rural areas.
Asistiremos a un incremento de las presiones a las que está sometida esta industria a menos que intentemos trazar un plan para el futuro.
We are going to see further pressures on this industry unless we can try and devise a plan for the future.
Diseño de formularios - Pulsar el símbolo Marco de grupo de la barra desplegable Formulario y trazar un marco.
In form design, click the Group Box icon on the Form Functions floating toolbar and use the mouse to create a frame.
Tanto la construcción de los vehículos como el trazado de las carreteras y las personas mismas son otros tantos puntos débiles.
The construction method of transport modes, as also road design and people themselves, are weak points.
La mayor parte de los gastos en concepto de recursos humanos adicionales, por lo tanto, no tienen ninguna consecuencia apreciable para el trazado y aplicación de la estrategia de reformas.
The largest part of additional human resources spending is therefore not related to any significant extent to the design and implementation of the reform strategy.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "traza" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Es un informe equilibrado y justo y traza la línea que deberíamos seguir hoy.
It is balanced and fair, and that is a line which we should keep to today.
¿Quién traza el límite a partir del cual se compromete esta misión de servicio público?
Who established the limit beyond which this public service mission is compromised?
Pero de lo que se trata es de dónde se traza el límite de la familia.
But what really matters here is where we draw the line as regards family members.
Me congratulo por ello en la medida en que traza la vía futura de nuestros debates presupuestarios.
I welcome this because it shows the way to the future in our budgetary debates.
El valor de este informe radica en otro hecho, a saber, en las perspectivas que traza para la PESD.
The value of this report lies elsewhere, in the prospects it outlines for the ESDP.
El Libro Blanco sobre la seguridad de los alimentos no traza una clara línea en algunos puntos.
The consistency of the White Paper on food safety leaves something to be desired in places.
El Tratado no traza una línea clara entre los actos individuales.
The Treaty does not draw a clear line between the individual acts.
gentium, n. 29,(7) traza la identidad teológica específica
n. 29,(7) outlines the specific theological identity of the deacon: as a
No obstante, el acuerdo de Ginebra solamente traza un plan de trabajo.
However, the Geneva agreement merely set out a roadmap.
En este sentido, traza unas perspectivas cuyo estudio merece interés.
In this respect, it outlines ideas worthy of study.
El AutoPiloto del elemento de grupo se inicia automáticamente cuando traza un marco de grupo en un documento.
The AutoPilot Group Element starts automatically when you insert a Group Box in a document.
Espero que el camino que hoy traza Grecia puedan seguirlo otros países miembros en los próximos años.
I hope that the path being taken by Greece will be followed by other Member States in the next few years.
Se traza un segmento de círculo con relleno.
Here you can draw a filled circle segment by dragging with the mouse.
Se traza un segmento elíptico con relleno.
Here you can draw a filled ellipse segment by dragging with the mouse.
Distinguidos colegas, señor Duisenberg, la opinión de nuestros ciudadanos traza las pautas de nuestras actuaciones.
It is the opinions of our citizens that are the basis for our work.
Sin embargo, es lamentable que aún no se pueda hacer un seguimiento de la traza del producto desde su origen.
It is regrettable, however, that it is not yet possible to monitor the path of the product from its source.
Se traza un rectángulo con relleno.
Here you can draw a filled-in rectangle by dragging with the mouse.
Se traza una elipse con relleno.
Here you can draw a filled ellipse by dragging with the mouse.
Se traza un sector de elipse con relleno.
Click this icon to draw a filled ellipse segment.
El informe Markov traza una imagen muy positiva, especialmente, por supuesto, dado que se refiere a los últimos años.
The Markov report paints a very positive picture, particularly, of course, since it refers to the last few years.