Translator


"cariz" in English

QUICK TRANSLATIONS
"cariz" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cariz{masculine}
look{noun}
Desde el punto de vista de la toma de decisiones, la situación presenta tal cariz, que es necesario estudiar con tranquilidad el asunto.
The person making the decision should look at the issue calmly.
la situación política está tomando mal cariz
the political situation is beginning to look bad
La situación económica tenía un cariz considerablemente más preocupante hace seis meses, pero ahora parece haberse estabilizado.
The economic situation looked significantly more worrying six months ago, but it seems to have stabilised.
complexion{noun} (aspect)
La cultura de Turquía es claramente europea y su cariz religioso no debería devaluar su identidad europea.
Turkey's culture is distinctly European and its religious complexion should not devalue its European identity.
La cultura de Turquía es claramente europea y su cariz religioso no debería devaluar su identidad europea.
Turkey' s culture is distinctly European and its religious complexion should not devalue its European identity.
esto le ha dado un nuevo cariz a la situación
this has put a new complexion on the situation

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "cariz" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, a mi Grupo le asombra el cariz que ha tomado este debate.
Mr President, my group is extremely surprised at the turn this debate has taken.
Todavía no sabemos qué cariz tomará la decisión del Órgano de Solución de Diferencias de la OMC.
We do not yet know which way the WTO Dispute Settlement Body will decide.
En cualquier caso, los hechos acaecidos en Birmania/Myanmar parecen estar tomando un cariz impredecible.
Whatever the case, events in Burma/Myanmar seem to be taking an unpredictable turn.
Por último, permítanme decir unas palabras de cariz más personal.
Finally, allow me to say a few words of a more personal nature.
Él ha soportado muy bien las presiones que han surgido en torno a este asunto de cariz tan emocional.
He has withstood the pressures he has come up against in this emotional issue extremely well.
La cuestión energética está adquiriendo ahora un cariz diferente.
The energy question has now taken on a different aspect.
Una evolución de este cariz no tiene el apoyo de la opinión pública.
There is no popular support for such a development.
La crisis durante los últimos días en las relaciones entre Irán y Occidente han adquirido un cariz muy feo.
The crisis over recent days in relations between Iran and the West has taken its ugliest turn.
Ya ha podido hacerse una idea del cariz que cabe anticipar en algunos de los debates futuros.
You got a flavour of some of the debates to come.
Deseo manifestar que el debate, a todas luces muy interesante, está presentando un cariz algo discutible.
While this debate is, of course, very interesting, I must say it is taking a rather questionable turn.
Sin embargo, esa celebración tomó un cariz bastante extraño porque no se permitió a los ciudadanos participar.
That celebration, however, took quite an odd turn because the people were not allowed to participate.
Me parece que el alarmismo medioambiental y el medioambientalismo están adoptando un cariz de religión.
It seems that climate alarmism and environmentalism are rapidly taking on the characteristics of a religion.
Señor Presidente, Señorías, la violación de los derechos humanos en Túnez ha tomado un cariz espantoso.
Mr President, ladies and gentlemen, the violation of human rights in Tunisia has now taken a shocking turn.
Si leen el Plan Europeo de Recuperación Económica, hay muchos programas de cariz ecológico.
If you read the European economic recovery plans, there are a lot of programmes which have a green cover or a green colour.
la manifestación no tardó en tomar un cariz violento
the demonstration soon took on the character of a riot
les preocupaba el cariz que estaban tomando las cosas
they were worried by the turn of affairs
la situación política está tomando mal cariz
the political situation is beginning to look bad
esto le ha dado un nuevo cariz a la situación
this has put a new complexion on the situation
Tiene el cariz de mucha de la legislación europea.
It is like so much European legislation.
Cada día observamos incidentes de cariz racista en todos los Estados miembros: algunos, organizados; otros, aislados.
Every day we see incidents across all our Member States of racist abuse: some of it organised, some of it isolated.