Translator


"viso" in English

QUICK TRANSLATIONS
"viso" in English
visir{masculine}
visar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
viso{masculine}
sheen{noun}
petticoat{noun} [Brit.] (slip)
se te trasluce el viso
your petticoat is showing through
slip{noun} (undergarment)
visar{verb}
Lista de documentos de viaje que permiten el cruce de las fronteras exteriores y en los que puede estamparse un visado, y creación de un mecanismo para elaborar esta lista (
List of travel documents entitling the holder to cross the external borders and which may be endorsed with a visa (
Por último, deseo respaldar las observaciones del Sr. Cushnahan acerca de permitir la entrada sin visado en la Unión Europea a los residentes de la Región Administrativa Especial de Hong Kong.
Finally, I would endorse Mr Cushnahan's remarks about granting visa-free access to residents of the Hong Kong Special Administrative Region.
Los negociadores estadounidenses han aceptado el objetivo común de garantizar unos viajes seguros, sin visados, entre la Unión Europea y los Estados Unidos tan pronto como sea posible.
The American negotiators have also endorsed the joint objective of secure travel between the European Union and the United States, without a visa, as soon as possible.
visir{masculine}
vizier{noun} [hist.]
visar{transitive verb}
to visa{v.t.}
El objetivo de la propuesta es abolir la obligación del visado para los ciudadanos de Taiwán.
The aim of the proposal is to abolish visa requirements for citizens of Taiwan.
– Señor Presidente en ejercicio, estoy intentando conseguir un visado para Rusia.
President-in-Office, I am in the process of trying to get a visa for Russia.
No obstante, como ya he dicho, el tema principal es el régimen de visados.
However, as I said, the primary point is the visa arrangements.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "viso" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En muchos otros ámbitos hemos viso con anterioridad cómo ha ocurrido todo esto.
We have seen all this happening before in many other areas.
se te trasluce el viso
your petticoat is showing through
Creo que todos hemos viso con absoluta claridad que Europa tiene responsabilidades de defensa y debe estar a la altura de ellas de una u otra forma.
I think that we have all seen very clearly that Europe has defence responsibilities and must live up to them one way or another.
Duhamel se ha viso afectado, si es que no ha consumido carne de bovino británico.
This being the case, the arrival of spring together with the climate changes must have affected Mr Duhamel's brain, unless he has been eating British beef.
A Estonia, Lituania y los demás países les doy abiertamente una cálida bienvenida a la Unión Europea: kõike head, Eesti ja tere tulemast Euroopa Liidu y viso kogeriausio Lietuva ir sveiki atvike?
To Estonia, Lithuania and the others I shout a warm welcome to the European Union: kõike head, Eesti ja tere tulemast Euroopa Liidu and viso kogeriausio Lietuva ir sveiki atvike?
Como persisten la tijera del impuesto especial entre los Estados miembros y las distorsiones de la competencia existentes sin ningún viso de alivio, apoyo a la ponente Lulling en su voto negativo.
As the current excise straddle between the Member States and the existing competitive distortions will persist without any sign of let-up, I supported rapporteur Lulling in her no-vote.