Translator


"qualified" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
qualified{adjective}
cualificada{adj. f}
But for this to be activated, it needs a qualified majority in the Council.
Pero para activar este mecanismo es necesaria una mayoría cualificada en el Consejo.
The intention is to modify the common text and that requires a qualified majority.
La intención es modificar el texto común y eso requiere una mayoría cualificada.
Therefore, the number of issues decided by a qualified majority will increase.
Luego, aumentará el número de temas que se deciden por mayoría cualificada.
cualificado{adj. m}
It is hard to imagine anyone better qualified within the present Commission.
Es difícil imaginar a nadie mejor cualificado en el seno de la actual Comisión.
When I look at the dossiers that I am qualified to assess, the balance is positive.
Cuando examino los expedientes que estoy cualificado para evaluar, el balance es positivo.
view, human work cannot and must not be rated and qualified in any way.
objetivo, no pueda o no deba ser de algún modo valorizado y cualificado.
calificado{adj. m}
the above fully qualified host only
sólo el sistema principal superior totalmente calificado
a shortage of qualified personnel
una escasez de personal calificado
qualified institutional buyer
comprador institucional calificado
capacitado{adj. m}
I'm not qualified to speak on the subject
no estoy capacitado para hablar sobre el tema
to be qualified to work
estar capacitado laboralmente
to be qualified to
estar capacitado para
preparado{adj. m}
Good financial management needs sufficient, well-qualified staff.
Una buena gestión financiera necesita un personal bien preparado y en cantidad suficiente.
Unless Europe has a management structure and management capacities, as well as qualified personnel, it will not be able to carry out this task.
Si Europa no tiene una estructura y unas capacidades de gestión, así como un personal bien preparado, no podrá llevar a cabo esta tarea.
apto{adj.}
Ultimately that should mean a system where we appoint proper, qualified auditors to the Court.
En última instancia esto tendría que implicar un sistema dentro del cual nombremos auditores aptos y capaces para el Tribunal de Cuentas.
Only once the candidate countries have complied with the requirements set and thereby qualified for fully-fledged membership can there be any talk of accession.
Sólo una vez que los países candidatos hayan cumplido los requisitos fijados y, por ende, sean aptos para convertirse en miembros de pleno derecho de la UE, puede hablarse de adhesión.
A qualified groundhandler makes an essential contribution to maintaining the highest standards of safety.
Un asistente de avión acreditado colabora de modo fundamental al mantenimiento de las normas de seguridad más estrictas.
calificada{adj. f}
There is a clear problem with qualified majority voting.
Existe un evidente problema en la votación por mayoría calificada.
It is tragic that no further progress was made on the issue of qualified majority voting.
Es trágico que no se haya avanzado más en el asunto de la mayoría calificada.
Now we are making decisions by qualified majority in many more areas.
Ahora hemos decidido que basta con la mayoría calificada en muchos campos.
diplomado{adj.}
qualified hairdresser
diplomado en peluquería
This should further the cross-national mobility of students, the recognition of diplomas and qualifications and the free movement of qualified students in Europe.
Ello debería contribuir a la movilidad transnacional de los estudiantes, al reconocimiento de los diplomas y de los títulos y a la libre circulación de los diplomados en Europa.
titulado{adj.}
medically qualified
titulado en medicina
For this reason, I can give qualified support to the idea of a European census.
Por eso puedo apoyar con reservas la idea de un censo europeo.
For the remaining 48%, they give a qualified opinion.
En cuanto al 48 % restante, dan una opinión con reservas.
This is the first time the Court gives a qualified opinion and not an adverse one.
Esta es la primera vez que el Tribunal emite una opinión con reservas y no una opinión negativa.
Restrictions: - Must be an SC or Independent Representative to qualify for the Promo Autoship Pricing.
Restricciones: - Debe ser un SC o Representante Independiente para calificar al Precio de Promo Autoship.
Nevertheless, it seems judicious to me to qualify our contribution to the price of responsibility.
No obstante, me parece juicioso calificar nuestra contribución, en este caso, como el precio de la responsabilidad.
Surely this would qualify as a mass influx.
Sin duda, ello se calificaría de afluencia masiva.
I should like to qualify these principles by making a few comments on some of the individual issues.
Quisiera matizar estos principios comentando algunas de las cuestiones individuales.
However, it is appropriate to qualify the concern which people have with regard to food safety.
Sin embargo, conviene matizar las preocupaciones de los ciudadanos en materia de seguridad alimentaria.
I should like to qualify what I have heard here.
Quiero matizar lo que he escuchado aquí.
to qualify sb for sth
capacitar a algn para algo
If there still are politicians unaware of the Communist record in eastern Europe, this does not qualify them for an informed opinion.
Si todavía quedan políticos que ignoren esta trayectoria comunista en Europa del Este, esto no les capacita para tener una opinión informada.
This is a constant demand, for example, in Angola, where there is a lack of qualified staff to instruct mine deactivation brigades.
Es una de las peticiones constantes, por ejemplo, en Angola, donde falta personal capacitado para instruir las brigadas de desactivación de minas.
It is such an excellent scheme it could qualify immediately and start the processing going.
Es un plan tan excelente, que podría reunir los requisitos e iniciar inmediatamente la tramitación.
cualificar[cualificando · cualificado] {vb} (formar o preparar a alguien)
Such an approach will also automatically qualify these sorts of measures for the WTO green box.
Además, semejante planteamiento cualificará automáticamente este tipo de medidas para la llamada green box de la OMC.
We have also used the budget and codecision to foster rural development and to qualify the agricultural policy.
Hemos utilizado también el presupuesto y la codecisión para fomentar el desarrollo rural y para cualificar la política agrícola.
There are areas where bus drivers are in great demand and areas where there is a shortage of qualified doctors.
Hay zonas donde los conductores de autobús están muy solicitados y zonas donde hay escasez de médicos cualificados.
capacitarse {vb} (obtener un título)
I have noticed that they are working hard to qualify as full members of the EU.
He advertido que trabajan duramente para capacitarse como miembros de pleno derecho de la UE.
Now the benchmark will qualify as a criterion once it has been through the Council.
Ahora el punto de referencia se clasificará como un criterio una vez pase por el Consejo.
But, as we know, England did not qualify, so perhaps it matters somewhat less – at least for me.
Pero, como es sabido, Inglaterra no se ha clasificado, así que tal vez importe menos, al menos para mí.
Cyanide also qualifies as a main pollutant under the Water Framework Directive (WFD).
El cianuro también se ha clasificado como uno de los principales contaminantes en la Directiva marco sobre política de aguas (DMA).
to qualify[qualified · qualified] {intransitive verb}
clasificarse {vb} [sports]
to qualify for sth
clasificarse para algo
We will see whether the United States, China and the others are simply playing for time or whether they want to qualify for the final to become the world's responsible stakeholders.
Veremos si los Estados Unidos, China y los demás países simplemente están tratando de ganar tiempo o si desean clasificarse para la final y convertirse en los participantes responsables del mundo.
recibirse {vb} [LAm.]
he hopes to qualify as an architect next year
espera recibirse de arquitecto el año que viene
to qualify as sth
recibirse de algo

SYNONYMS
Synonyms (English) for "qualified":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "qualified" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The key issue is the selection of donors and testing by qualified personnel.
Lo determinante es la selección de los donantes y la solvencia de los análisis.
I would like to raise the matter of the definition of ‘ qualified entity’.
Espero que las organizaciones medioambientales sean capaces de entender esto.
iNEWS Command is qualified to control a wide variety of video and graphics devices.
iNEWS Command sirve para controlar una gran variedad de dispositivos de vídeo y audio.
The second item concerns qualified staff as outlined in Paragraph 14.
La segunda cuestión es la del personal competente, y se trata en el apartado 4.
The Commission certainly needs enough qualified personnel to do all this.
La Comisión necesita suficiente personal especializado para desarrollar estos planes.
The rapporteur says that regions are the best qualified level to determine needs.
El ponente afirma que las regiones son el nivel más apropiado para determinar las necesidades.
It is hard to imagine anyone better qualified within the present Commission.
En Zambia, varias mujeres son asesinadas cada semana por sus parejas.
The reference to child marriages in item 19 has to be qualified.
La referencia a los matrimonios de menores en el punto 19 tiene que modificarse.
I would like to raise the matter of the definition of ‘qualified entity’.
Quisiera plantear la cuestión de la definición de «entidad habilitada».
Women, young people and the least qualified are those most affected.
Los más afectados son las mujeres, los jóvenes y los asalariados con menos formación.
This is the first time the Court gives a qualified opinion and not an adverse one.
Esta es la primera vez que el Tribunal emite una opinión con reservas y no una opinión negativa.
For this reason, I can give qualified support to the idea of a European census.
Por eso puedo apoyar con reservas la idea de un censo europeo.
My understanding is that there is no room for this proposal, but the situation has to be qualified.
Creo que no hay cabida para esta propuesta, pero es necesario adaptar la situación.
I would also like to thank him for his qualified and hard work in preparing this document.
Asimismo, quiero darle las gracias por su arduo trabajo en la elaboración de este documento.
Where qualified majority voting is enshrined in legislation, we have qualified majority voting.
Allí donde en la legislación existe la decisión mayoritaria, se encuentra la codecisión.
This is also likely to hamper the recruitment of qualified staff for the agency.
Presumiblemente, este hecho dificultará también la contratación de personal competente para la Agencia.
Whether or not we had a qualified majority was not at issue today.
Como usted sabe – y he escuchado su comentario–, la Cámara es soberana.
The spectrum extends from outright rejection to qualified approval.
Las reacciones van desde el rechazo general a la aprobación moderada.
Good financial management needs sufficient, well-qualified staff.
Una buena gestión financiera necesita un personal bien preparado y en cantidad suficiente.
It is a qualified right and I think we need to be clear on that.
Ese es un derecho restringido y creo que debemos ser claros sobre eso.