Translator


"respetar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"respetar" in English
respetar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
Quisiera subrayar una palabra diferente del título, que es "autoridad", porque reviste importancia decisiva que sea un órgano al que el resto de la UE podamos respetar.
I would like to stress a different word in the title and that is the word "authority", because it is vital that this is a body to which the rest of the EU can look up.
Esto implicaba la disposición a respetar la necesaria disciplina presupuestaria.
That implied a readiness to observe the necessary budgetary discipline.
La Comisión considera esencial respetar las normas de la competencia.
The Commission believes it is vital to observe the rules of competition.
No obstante, toda recopilación de datos debe respetar la vida privada de los individuos.
Nevertheless, any data collection must observe the private life of individuals.
to abide by {vb} [law]
Señor Presidente, a mi juicio la Asamblea debe respetar su propio Reglamento.
Mr President, I think the House has to abide by its own Rules of Procedure.
Los políticos y militares deben respetar la paz.
The politicians and the armed forces must abide by the terms of the peace agreement.
Además, Rusia debe respetar su propia constitución.
Furthermore, Russia must abide by her own constitution.
Por tanto, debemos respetar el tratado y debemos respetar los acuerdos marco.
So let us respect the treaty and let us respect the framework agreements.
Hay que respetar a Irlanda, pero también hay que respetar a los demás Estados miembros.
We must respect Ireland, but we must also respect the other Member States.
En realidad, es un deber de tolerancia respetar y hacer respetar la diferenciación sexual.
It really is a duty of tolerance to respect and ensure respect for such sexual differentiation.
Todos los Estados miembros deben respetar las normas.
This is obviously something we cannot allow: all Member States must obey the rules.
Uno de los principales logros de la Unión Europea es el Derecho comunitario, y este Derecho debe ser respetado.
The greatest achievement of the European Union is our shared law, and we must obey this law.
Creemos que es absolutamente necesario que se obedezca y que se respete la autoridad de las Naciones Unidas.
We believe that it is absolutely essential to obey and respect the authority of the United Nations.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "respetar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creemos que el Tratado Constitucional debe respetar el equilibrio institucional.
We believe that the Constitutional Treaty should respect the institutional balance.
Rusia tiene que respetar la soberanía y la integridad territorial de sus vecinos.
Russia has to respect the sovereignty and territorial integrity of its neighbours.
Quien quiera vivir en nuestra sociedad debería respetar sus leyes y sus estándares.
Anyone who wishes to live in our society should respect its laws and standards.
Pero ha insistido usted en que quiere respetar el principio de subsidiariedad.
But you have stressed that you want to observe the principle of subsidiarity.
Debemos respetar su decisión y buscar soluciones positivas al futuro de Europa.
We must respect their decision and seek positive solutions for the future of Europe.
También hay que respetar que tengamos opiniones divergentes sobre ciertos temas.
At the same time, we must respect the fact that there are issues we view differently.
Por supuesto, la Comisión no tiene los medios para hacer respetar estas directivas.
Of course the Commission has no way of enforcing respect for these directives.
Señor Presidente, gracias por hacer respetar la jurisprudencia en este Parlamento.
Mr President, thank you for ensuring that Parliament respects its precedents.
El donante debe ser protegido en todos los casos y se deben respetar sus derechos.
The donor must be protected in every case, and his or her rights must be respected.
La Unión debe además respetar el hecho de que algunos países miembros son neutrales.
The Union must also acknowledge the fact that some Member States are non aligned.
Creo que debería ser más ecuánime y respetar el orden de petición de la palabra.
I think you should be more balanced and should observe the order that people indicate.
También es importante respetar las decisiones y compromisos contraídos en el pasado.
It is also important to honour the decisions and commitments made in the past.
Los Estados miembros deben tener valor para respetar las limitaciones establecidas.
Member States must have the courage to respect the limits that have been set.
de un corazón nuevo, capaz de respetar al hombre y de promover su auténtica
the desire for a new heart, capable of respecting man and of promoting his true
Si creemos en la asociación en el desarrollo, debemos respetar sus deseos.
If we believe in partnership in development then we should respect their wishes.
En primer lugar, porque en ocasiones conviene respetar el principio de subsidiariedad.
Firstly, because it is sometimes right to respect the principle of subsidiarity.
También daremos a la Comisión la posibilidad de hacer respetar esas normas comunes.
We shall also then give the Commission the opportunity to enforce the common rules.
Todos los Estados miembros deben respetar las normas.
This is obviously something we cannot allow: all Member States must obey the rules.
Al Consejo le preocupaba respetar los límites máximos de las perspectivas financieras.
The Council was concerned to respect the ceilings of the Financial Perspective.
Se trata de fundamentos jurídicos que un país candidato a la adhesión debe respetar.
These are legal fundamentals that a candidate for accession must acknowledge.