Translator


"requisito" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
requisito{masculine}
Semejante requisito es ridículo y discriminatorio, y debe examinarse detenidamente.
Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
Concretamente, el primer requisito era que las expidieran funcionarios públicos.
In specific terms, the first requirement was that public officials should issue them.
Esa flexibilidad es un requisito operativo decisivo de la agencia.
Such flexibility is a critical operational requirement of the Authority.
requisite{noun}
La coherencia constituye un requisito para la credibilidad.
Coherence is a requisite for credibility.
Cuenta con todos los requisitos para ser un excelente Presidente del Banco Central Europeo.
He has all the requisites for being an excellent President of the European Central Bank.
Además, emplear a personas sin cumplir con las formalidades y requisitos también fomenta la competencia desleal.
Moreover, employing staff without complying with the requisite formalities also encourages unfair competition.
qualification{noun} (skill, necessary attribute)
Para ser admitido como Estado miembro, el respeto de los derechos humanos es un requisito previo.
Respect for human rights is a qualification for membership of the European Union.
Son muy pocos los puestos de trabajo en los que tener un credo en particular sea un requisito imprescindible.
There are very few jobs where having a particular belief system is an essential qualification.
el requisito esencial es entusiasmo
enthusiasm is the essential qualification
specification{noun} (condition)
Puede comparar las especificaciones del equipo con los requisitos mínimos del juego.
You can compare your computer's specifications to the game's minimum requirements.
Los requisitos acordados para el año 2005 no son sólo valores orientativos, sino obligatorios.
The specifications for the year 2005 are not mere indicative values; they are mandatory.
Teniendo esto en cuenta, debemos establecer unos requisitos funcionales comunes mínimos y redes inteligentes interoperables a escala europea.
With this in mind, we need to have common minimum functional specifications and interoperable smart networks at European level.
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Esto también requerirá un trabajo decidido por parte de la Comisión y los Estados miembros.
This will demand determined work on the part of the Commission and the Member States also.
En tercer lugar -y esto es muy importante- los Estados miembros deben reservarse el derecho a requerir autorización previa.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
En la actualidad, se suele requerir un nivel de identificación más potente.
Today, stronger identification is often requested.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Hay que evitar todas aquellas informaciones dadas al consumidor, que él ni siquiera ha requerido.
Communications to the consumer which he has not requested have to be controlled.
por escrito. - (FR) Situaciones excepcionales requieren recursos excepcionales.
. - (FR) Exceptional situations call for exceptional resources.
Los derechos de la infancia y su protección requieren una política integrada.
Children's rights and their protection call for an integrated policy.
Vivimos una época excepcional que requiere medidas excepcionales.
We are living in exceptional times, and they call for exceptional measures.
to call for {vb} (need, require)
por escrito. - (FR) Situaciones excepcionales requieren recursos excepcionales.
. - (FR) Exceptional situations call for exceptional resources.
Los derechos de la infancia y su protección requieren una política integrada.
Children's rights and their protection call for an integrated policy.
Vivimos una época excepcional que requiere medidas excepcionales.
We are living in exceptional times, and they call for exceptional measures.
Creemos que las nuevas necesidades van a requerir nuevos recursos.
We believe that the new needs will require additional resources.
Algunas características pueden requerir hardware avanzado o adicional.
Some features may require advanced or additional hardware.
Algunas actualizaciones pueden requerir que se reinicie el equipo para terminar de instalarse.
Some updates might require that you restart your computer to finish installing.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "requisito":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "requisito" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Creo que es un requisito previo para que el trabajo de la Convención sea aceptado.
I believe this is a prerequisite for the work of the Convention to be accepted.
El requisito es el control de la sexualidad y la fertilidad de las mujeres.
One of the prerequisites of this is control of women' s sexuality and fertility.
¿Se aplica este requisito también al cambio de dinero de monedas nacionales a euros?
Will this be applicable to monies changed from national currencies to the euro?
Junto con eso, tenemos el firme compromiso con el requisito de servicio universal.
We have, alongside this, an absolute commitment to the universal service obligation.
El requisito es el control de la sexualidad y la fertilidad de las mujeres.
One of the prerequisites of this is control of women's sexuality and fertility.
La paz es el requisito previo para el desarrollo; sin paz todo esfuerzo se pierde.
Peace is a prerequisite for development; without peace all effort is wasted.
Si queremos cumplir el acuerdo de Kyoto, éste es, por tanto, un requisito necesario.
If we wish to comply with the Kyoto agreements then this is a necessary condition.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
¿O será el requisito de «estabilidad institucional» el factor determinante en 2004?
Or will the precondition of 'institutional stability' be the deciding factor in 2004?
La cooperación es un requisito importante, también la cooperación con las ONG.
Partnership is an important precondition, including partnership with NGOs.
Constituye de lejos el requisito previo más importante para relanzar el proceso de paz.
Perhaps European troops could be used to strengthen the UN peacekeeping forces.
Ese era y sigue siendo el requisito previo fundamental para hacer realidad los objetivos.
This was and is the basic precondition for the implementation of the objectives.
Éste es un requisito fundamental, pues sin información no podremos prepararnos.
This is fundamental, as we cannot prepare ourselves without information.
¿O será el requisito de« estabilidad institucional» el factor determinante en 2004?
Or will the precondition of 'institutional stability ' be the deciding factor in 2004?
Es un requisito imprescindible compartir la información necesaria con todas las partes.
This is a prerequisite in the necessary information sharing with all parties.
Me parece que es un requisito fundamental para las próximas negociaciones.
I believe that future negotiations will depend on that to a very significant degree.
Este requisito previo para una buena cooperación se dio en la Cumbre UE-Rusia.
This prerequisite for good cooperation was met at the EU-Russia Summit.
Constituye de lejos el requisito previo más importante para relanzar el proceso de paz.
It is by far the most important prerequisite to get the peace process back on track.
Se trata de un requisito estratégico para un verdadero Cielo Único Europeo.
It is a strategic precondition for the genuine establishment of a Single European Sky.
El requisito de todo esto es la libertad de prensa, que está en peligro.
The precondition for all this is freedom of the press. But that is now in jeopardy.