Translator


"necesitar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"necesitar" in English
necesitar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Muchas de estas personas podrían necesitar protección internacional.
Many of these people might be in need of international protection.
Pero la agricultura europea no debería necesitar estos remedios.
European agriculture should not, however, need this intervention.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
Commissioner Almunia’ s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
Creo que precisamente el tráfico de tránsito va a necesitar también en el futuro de un control más intenso.
And I believe that transit traffic will require further examination in the future.
Por eso la iniciativa del Comisario Almunia es muy pertinente, y va a necesitar acompañamiento.
Commissioner Almunia’s initiative is, therefore, very appropriate, and is going to require support.
to want[wanted · wanted] {v.t.} (need)
Solamente se exportarán los campos seleccionados, así que debes asegurarte de seleccionar todo aquello que puedas necesitar más adelante.
Only selected fields are exported, so make sure to select everything you might want later.
El catálogo de 1964 incluía todo lo que el buceador podía necesitar: reguladores, cámaras de recompresión y submarinos.
The 1964 catalog featured everything the diver could want, including regulators, recompression chambers, and submarines.
Porque si queremos implementar Tampere, necesitamos la orden de detención europea.
Because if we want to implement Tampere, we need the European arrest warrant.
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Permanecerá minimizado en la barra de tareas hasta que lo vuelva a necesitar.
It will stay minimized on the taskbar until you need it again.
Como he dicho, ciertamente vamos a necesitar el compromiso político.
As I said, we will certainly need political commitment.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "necesitar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
El Consejo volvió a necesitar luego un plazo bastante largo para decidir su posición.
After that, the Council again took a relatively long time to make its comments.
Pero, por otro lado, creo que vamos a necesitar inspectores profesionales.
However, I do not believe that we can do without professional inspectors entirely.
No deberíamos necesitar por tanto directrices transitorias sobre temas presupuestarios.
We should therefore have no need for transitional guidelines on budgetary matters.
Los países candidatos van a necesitar tiempo para aplicar toda esa legislación.
It is going to take the candidate countries time to implement this full body of legislation.
Son muchas las cosas que se van a necesitar para conseguir un cambio positivo.
There will certainly have to be more liberalisation if constructive changes are to come about.
Se trata de cuestiones para las que vamos a necesitar a las autoridades y su credibilidad.
These are issues for which we are going to need the authorities and their credibility.
Cuando se usan cámaras por la noche, se puede necesitar una iluminación externa adicional.
When using cameras at night, additional external lighting may be required.
“No podía imaginarme que alguien, alguna vez, fuera a necesitar más de 32 pistas”.
“I couldn’t imagine that one could ever need more than 32 tracks.”
Cada país tiene que decidir por sí mismo, teniendo en cuenta que podemos necesitar más tiempo.
Each country must decide this for itself, bearing in mind that we may need more time.
Creo que durante los próximos años vamos a necesitar más reformas en el ámbito agrícola.
I believe that we need more reforms within the agricultural area during the next few years.
Vamos a necesitar más datos sobre el desarrollo de los servicios en la Unión Europea.
We need more data on the growth of services in the European Union.
Creo que durante los próximos años vamos a necesitar más reformas en el ámbito agrícola.
I am not questioning the way in which the reform has been worked out.
Este será un cártel y para hacerle frente vamos a necesitar una legislación más estricta.
This will be a cartel, and to face this cartel we need stricter laws.
En esta tabla, se indica cuánto almacenamiento puede necesitar para los diversos usos:
This table shows how much storage you might need for various uses:
A veces, Europa necesitar legislar, y entonces eso es lo correcto.
Sometimes, Europe needs to regulate, and then it is the correct thing for Europe to do.
Permanecerá minimizado en la barra de tareas hasta que lo vuelva a necesitar.
It will stay minimized on the taskbar until you need it again.
Si no va a necesitar compartir archivos o impresoras, la red pública es la opción más segura.
If you know you won’t need to share files or printers, the safest choice is public network.
Muchas de estas personas podrían necesitar protección internacional.
Many of these people might be in need of international protection.
Eso significa que en los próximos 20 años se va a necesitar la pasmosa cifra de 30 000 millones de euros.
We still do not have nuclear power and we have the strongest economy in the EU.
Creo que precisamente el tráfico de tránsito va a necesitar también en el futuro de un control más intenso.
And I believe that transit traffic will require further examination in the future.