Translator


"pregunta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
pregunta{feminine}
question{noun}
Señor Presidente, desearía saber si era una pregunta precisa o una falsa pregunta.
Mr President, I wanted to know if this was a real question or a spoof question.
Creo que esta pregunta no guarda relación realmente con la pregunta anterior.
I do not think that this question is really related to the previous question.
¿Cómo podemos celebrar un debate sin la pregunta y sin el autor de la pregunta?
How can we have a debate without the question, and without the author of the question?
query{noun} (question)
Generalmente aparecerá una pregunta de seguridad antes de la eliminación.
In most cases, a security query appears before objects are deleted.
Al sobrescribir estilos existentes, el sistema no efectúa ninguna pregunta de confirmación.
There is no security query when you overwrite existing Styles.
Permite eliminar la hoja actual, tras una pregunta de confirmación.
Deletes the current sheet after query confirmation.
Quiero preguntar al Comisario sobre las alertas rápidas en 2002.
I would like to ask the Commissioner a question concerning the 2002 rapid alerts.
Nos deberíamos preguntar si el resultado realmente ha sido consensuado.
We should ask ourselves whether the outcome really is a consensual one.
Por ello, quiero preguntar a la Comisión si las capacidades actuales son suficientes.
I should therefore like to ask the Commission if it now has sufficient resources.
También puede usted preguntar si hay algún estudio en curso indicado para su caso.
You can also actively inquire about an ongoing study suitable for you.
vino a preguntar por el trabajo
he came to inquire about the job
Muchas de las partes implicadas han preguntado sobre criterios relevantes.
Many of the parties involved have inquired about relevant criteria.
¿Podría también preguntar sobre la capacidad política de la Unión Europea?
Could I also ask a question about the political capacity of the European Union?
Seguimos entregando todo ese dinero, por lo que hemos de preguntar: ¿adónde va a parar?
We are still putting all this money in, so we have to ask the question: where is it all going?
En el turno de preguntas sólo hay un minuto para preguntar y un minuto para contestar.
During Question Time there is just one minute to ask the question and one minute to give the answer.
to ax[axed · axed] {vb} [dial.]
Señor Presidente, si de vuelta a mi país pregunto a mis amigos de dónde son, me responden que de Devon.
Mr President, if I ax my mates back home where they come from, they would say Devon.
Naturalmente, se le podría preguntar también: ¿qué innovación? ¿cuál es la innovación que se demanda más en estos momentos?
What innovation is most in demand at the moment?
Todas estas preguntas requieren una respuesta, que no se ha dado de manera satisfactoria.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
cultura de la vocación; y si pregunta y deseo están en el corazón
culture of vocations; and if the demand and desire are in the heart of every
En este caso se le preguntará siempre antes de cerrar el documento si desea guardar el documento modificado.
Before closing the document, a query appears for confirming the save process.
Al sobrescribir estilos existentes, el sistema no efectúa ninguna pregunta de confirmación.
There is no security query when you overwrite existing Styles.
Antes de restaurar los valores predeterminados no se efectúa ninguna pregunta de confirmación.
A query does not appear before the defaults are reloaded.
En concreto, yo quisiera preguntar acerca de las cifras y quizá usted pueda aclararlas.
I would particularly question the figures, and perhaps you might clarify them?
Alguien se podrá preguntar por qué, como diputado británico, me gustaría hablar de este tema.
Some may question why I, as a British Member, should like to speak on this issue.
Tendremos que preguntar constantemente a la Comisión sobre la aplicación de la legislación europea.
We will constantly need to question the Commission on the enforcement of European rules.
También quisiera preguntar por qué se consiente que se mantengan esas restricciones.
I would also like to enquire why the retention of these restrictions is condoned.
Los ciudadanos europeos no tienen derecho a preguntar dónde se encuentran estos datos.
European citizens are not entitled to enquire where these data are.
Quiero preguntar cómo pretende actuar con su lema «Más Europa», señor Barroso.
I should like to enquire how you intend to act on your slogan ‘MoreEurope’, MrBarroso.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pregunta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Van Dijk ha formulado una pregunta sobre cómo está la situación en el Consejo.
Mrs Van Dijk inquired as to what the particular state of play was in the Council.
La misma pregunta se repite, lancinante: ¿Qué piensa de ello el resto del mundo?
We cannot help asking, what is the rest of the world thinking about this situation?
Todavía no ha contestado a mi pregunta, y la pido que responda con toda urgencia.
It still have not replied to that. I ask it to reply as a matter of urgency.
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de ¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Señor Presidente, a la pregunta de la crisis en el Sudán puedo responder lo siguiente.
Mr President, I would like to make the following comment on the crisis in Sudan.
Así, pues, reitero aquí la pregunta que acaba de presentar nuestro colega el Sr.
I am therefore repeating the request that our colleague, Mr Poos, has just made.
Cada vez hay más gente que se pregunta cuándo va a cumplir Suecia sus compromisos.
More and more people are wondering when Sweden will fulfil its commitments.
Es decir, se plantea la pregunta:¿qué es lo que paga el ciudadano por esta Europa?
In other words, the issue is this: how much is the public actually paying for Europe?
En última instancia, el conflicto gira en torno a la pregunta de¿cómo se paga?
The conflict now is ultimately over the issue of how payments will be made.
Van Dijk ha formulado una pregunta sobre cómo está la situación en el Consejo.
Mrs Van Dijk inquired as to what the particular state of play was in the Council.
Usted pregunta por el sentido del debate si la Presidencia del Consejo...
You are asking about the point of the debate. If the Presidency of the Council...
Después, pregunta usted cuáles son las sanciones previstas por la Comisión.
Secondly, you ask me what provision has been made for sanctions by the Commission.
Me complacería enormemente que el Consejo y la Comisión respondieran a esta pregunta.
I should be grateful if the Council and the Commission would respond to this.
La pregunta del Sr. Stenmarck ha puesto de relieve de lo que padece este debate.
What Mr Stenmarck asked illustrates the confusion besetting this debate.
Pienso que su pregunta va más allá del tema bastante más concreto de Hezbolá.
The reason put forward for this is that the situation in the region is too sensitive.
La pregunta que todos y cada uno de nosotros nos hacemos es: ¿qué podemos hacer?
Each and every one of us is wondering what further action can be taken.
Tengo que plantear muy claramente la siguiente pregunta:¿Cómo debe seguir entonces esto?.
We therefore have to ask in the clearest possible terms what should happen next.
Me parece que el autor de la pregunta tiene las mismas posibilidades que yo al respecto.
I would think that the questioner would have as much access to that as I would.
No ha sido una pregunta, sino un comentario, y le he escuchado atentamente.
You should make the Greek Government understand that the area must not be developed.
En primer lugar, debemos saber qué nos pregunta el Tribunal de Justicia.
First and foremost, we need to know what the Court of Justice requires from us.