Translator


"on a daily basis" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"on a daily basis" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
a diario{adv.}
There are cases like this on a daily basis in the least advanced countries.
Casos como este ocurren a diario en los países menos avanzados.
Citizens notice it on a daily basis when travelling around Europe.
Los ciudadanos lo advierten a diario cuando viajan por Europa.
Our freedom and independence were threatened on a daily basis, and we feared for the future.
Nuestra libertad e independencia se vieron amenazadas a diario y temimos por nuestro futuro.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "on a daily basis" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We need to facilitate the cooperation between Member States on a daily basis.
Debemos facilitar la cooperación entre los Estados miembros en el día a día.
But it is a problem which is affecting many European citizens on a daily basis.
Sin embargo, es un problema al que se enfrentan diariamente numerosos ciudadanos europeos.
Today 350 to 400 people already die on a daily basis in China's textile factories.
Hoy en día, en las fábricas textiles de China mueren diariamente entre 350 y 400 personas.
We talked on a daily basis, literally 3-4 hours a day, 7 days a week.
Diariamente caminabamos, literalmente de 3-4 horas al día, 7 días de la semana.
The cost of diseases caused by air pollution is rising on a daily basis.
El coste de las enfermedades debidas a la contaminación atmosférica aumenta cada día.
We too can get confused, even though we work with these matters on a daily basis.
Incluso los que trabajamos aquí diariamente nos confundimos a veces.
The fact that we are working now on a normal daily basis is progress.
El hecho de que ahora estemos trabajando normal y diariamente es un avance.
Flaunting of the Geneva Convention, as we see on a daily basis at present, is shameful.
Alardear del Convenio de Ginebra, como actualmente se hace todos los días, es vergonzoso.
I have already told you that we are using these powers of influence, almost on a daily basis.
Le he dicho que hacemos uso de estas posibilidades de influir, casi a diario.
We can experience this on a daily basis, both in this Assembly and in this House too.
Lo sufrimos diariamente, incluso en esta Asamblea, en este edificio.
Attacks which take their toll on innocent civilians on a daily basis can no longer be tolerated.
No podemos seguir tolerando ataques que cada día se cobran víctimas inocentes.
I believe that showing them violence on a daily basis is not the best way to do so.
Y pienso que mostrarles violencia a diario no es la mejor manera.
They are documented on a daily basis in all our national newspapers.
Así queda documentado día a día en los periódicos de cada Estado miembro.
It lets people experience Europe at first hand on a daily basis, wherever they are.
Permite al ciudadano experimentar Europa cada día y por doquier.
This means that 19 000 people live on a daily basis with the fear of a recurring seizure.
Esto significa que 19 000 personas viven a diario con el temor a que se repita una crisis.
There are cases like this on a daily basis in the least advanced countries.
Casos como este ocurren a diario en los países menos avanzados.
Europe has to get out of the somewhat schizophrenic state in which it operates on a daily basis.
Europa debe salir de ese estado un tanto esquizofrénico en que funciona cotidianamente.
It is true that this is what the Convention is now doing on a daily basis.
Es cierto que ahora ese es el trabajo diario de la Convención.
At present, that is what we have to deal with in this area in the European Union, and on a daily basis.
Actualmente, esto es lo que hay en este ámbito en la Unión Europea, y cada día.
Our freedom and independence were threatened on a daily basis, and we feared for the future.
Nuestra libertad e independencia se vieron amenazadas a diario y temimos por nuestro futuro.