Translator


"diariamente" in English

QUICK TRANSLATIONS
"diariamente" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
diariamente{adverb}
daily{adv.}
diversas, ellos se encuentran diariamente ante una alternativa: la destrucción
faced daily with the alternative between personal and collective
En los centros densamente poblados de Europa, el tráfico se colapsa diariamente.
In the densely populated centres of Europe, traffic grinds to a halt daily.
Se nos recuerdan diariamente las violaciones de los derechos humanos en este ámbito.
We are reminded daily of violations of the human rights of these groups.
every day{adv.}
Más de 2000 niños se infectan diariamente de esta manera en todo el mundo.
More than 1000 children worldwide are infected in this way every day.
Como teniente de alcalde de Lyon, vivo diariamente este problema.
As Deputy Mayor of the city of Lyon, I see this problem every day.
La trata de seres humanos afecta diariamente a muchos cientos de personas en Europa, la mayoría mujeres y niñas.
Trafficking in human beings affects many hundreds of people every day in Europe, most of them women and young girls.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "diariamente" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Por no hablar de la administración local, que se ocupa diariamente de estos problemas.
Not to mention the local administration which handles the problems on a day-to-day basis.
Más de 2000 niños se infectan diariamente de esta manera en todo el mundo.
More than 1000 children worldwide are infected in this way every day.
Como teniente de alcalde de Lyon, vivo diariamente este problema.
As Deputy Mayor of the city of Lyon, I see this problem every day.
María constantemente y diariamente está en
11:27-28 and Lk. 8:19-21; Mt. 12:46-50; Mk. 3:31-35). In these texts Jesus means above all to contrast the motherhood
Diariamente junto a ella está el Hijo
that invitation, that "beginning of the signs" wrought by Jesus-the
En ocasiones son países en los que se socavan y violan diariamente los derechos humanos, por ejemplo en Belarús.
Sometimes these are countries where human rights are undermined and violated every day, for example Belarus.
Una presencia que se manifiesta de manera real en la Eucaristía, celebrada diariamente y conservada en el
A presence made real in the Eucharist, celebrated every day and kept in the tabernacle; a
Sin embargo, éstas no son las mismas palabras utilizadas diariamente ante la población asombrada de los países de la UE.
But that is not the language used in everyday encounters with the bemused populations of the EU countries.
La trata de seres humanos afecta diariamente a muchos cientos de personas en Europa, la mayoría mujeres y niñas.
Trafficking in human beings affects many hundreds of people every day in Europe, most of them women and young girls.
En ocasiones son países en los que se socavan y violan diariamente los derechos humanos, por ejemplo en Belarús.
It is a fact that sometimes our neighbours are countries with a highly developed bureaucracy and controlled democracy.
De hecho, en la sociedad moderna en que vivimos se recogen, memorizan y tratan diariamente enormes volúmenes de datos personales.
In today's modern society, a huge volume of personal data is collected, recorded and processed every day.
Diariamente llegan cadáveres arrastrados hasta las costas de Europa como resultado de métodos mafiosos totalmente desaprensivos.
Bodies are washed up on the coasts of Europe every day as a result of completely unscrupulous Mafia methods.
En Darfur, cientos de personas mueren diariamente de hambre, enfermedades y una violencia continua que no da señales de disminuir.
Will the presidency recognise that there are certain forms of crime which are naturally cross-border issues?
enriquece diariamente su propia familia.
family day by day." (Gaudium et Spes, 50)
hombres que se enfrentan diariamente al peligro
men who live with danger every day
¡Cientos de personas diariamente!
It is a matter of hundreds of people a day!
asistía a las reuniones diariamente
he attended the meetings every day
Muchas de ellas tenemos que abordarlas diariamente y, desde luego, estoy deseoso de trabajar con Sus Señorías en el futuro.
There are many of them to be addressed by us on a day-to-day basis and I certainly look forward to working with you in the future.
En Darfur, cientos de personas mueren diariamente de hambre, enfermedades y una violencia continua que no da señales de disminuir.
In Darfur, hundreds of people are dying each day from hunger, disease and continued violence, which shows no signs of abating.
Un promedio de 95 voluntarios trabajaron diariamente en el proyecto «Vodný les» organizado por la ONG Ľudia avoda [Gente y Agua].
Every day an average of 95 volunteers worked on the Water Forest Project organised by the Ľudia avoda (People and Water) NGO.