Translator
"manda" in English
QUICK TRANSLATIONS
"manda" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
mandar(also: conducir, adiestrar, acaudillar, capitanear)
Ha llegado el momento de tomar el mando.
The time has come to lead from the front.
Hay demasiadas autoridades implicadas, y alguien tiene que tomar el mando.
Too many authorities are involved, and somebody needs to take the lead.
Le pido a la Comisión que tome el mando en la cuestión propuesta sobre el reasentamiento.
I ask the Commission to take the lead in the proposed resettlement issue.
mandar(also: ordenar, decretar, compaginar, mangonear)
Ustedes no tienen que dar consejos, tienen que mandar a sus propios Gobiernos para que ejecuten las políticas que ustedes deciden.
It is not for you to give advice, but to order your own governments to implement the policies you decide on.
Por esa regla de tres a lo mejor lo que había que prohibir es el mando a distancia de las televisiones.
In order to do that, perhaps what we should do is ban the TV remote control.
Tras cinco meses de audiciones seguimos preguntándonos qué movió a las autoridades españolas responsables a mandar alejar el barco a altamar.
After five months of hearings we are still wondering what made the Spanish authorities in charge order that the vessel be removed to the high seas.
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
mandar(also: estar a cargo)
Los deportados no regresarán mientras allí sigan mandando los asesinos.
The displaced persons will not return as long as the murderers in the region are still in charge.
Necesitamos, señor Presidente, un plan de revisión general, y para ello el Consejo debe asumir el mando directo.
We need a general review plan, of which the Council must be directly in charge.
Ahí, mostrando un absoluto mando en plaza, lo aparcaron.
There, showing themselves to be fully in charge, they parked it.
mandar(also: darle órdenes a)
No hay motivo para que se deje mandar por los que se siguen aferrando al antiguo proyecto constitucional
There is no reason why you should let others who still hold onto the old constitutional project dictate to you.
Mandan que la UE eleve el recorte medio de los aranceles hasta cerca de lo que solicitan los países en desarrollo del G20.
They dictate that the EU lift its average tariff cut close to that requested by the G-20 developing countries.
Sin embargo, me abstendré en la votación porque la protección y la salud de los consumidores deben ser por principio una cuestión nacional y no un campo en el que deba mandar la UE.
I am abstaining from voting, however, because consumer protection and consumer health should in principle be a national matter and not a field in which the EU should dictate measures.
El mensaje que estamos mandando hoy no solo va dirigido a los beneficiarios del programa Marco Polo.
The message we are sending out today is not only directed at those who use Marco Polo.
La señora Bellamy, que tomó el mando del UNICEF después del señor Grant, se vio obligada a dimitir el año pasado.
Ms Bellamy, who directed UNICEF after Mr Grant, was forced to resign last year.
Ahora estamos mandando fuerzas al Líbano que no actuarán contra el agresivo eje Irán-Siria-Hezbolá, sino que solo van a participar en un juego dirigido por otros.
Now we are sending forces to Lebanon that will not act against the aggressive Iran-Syria-Hezbollah axis but rather merely take part in a play directed by others.
Esperábamos mandar por fin un mensaje de esperanza a esas personas.
We looked forward to at last sending a message of hope to those people.
Señor Janssen van Raay, le agradeceré que me mande usted ese informe y, naturalmente, lo someteré a la Mesa.
I would be most grateful if you could forward me a copy of the legal advice, Mr Janssen van Raay.
La administración a la que mandes la solicitud se la remitirá a todos los países responsables en tu caso.
The authority where you applied will forward your application to all countries that are responsible for your case.
¿Existe una cadena de mando para dirigir a estos funcionarios de enlace de la UE que se van a estacionar en Albania?
Is there a chain of command for these liaison officers from the EU who are going to be posted in Albania?
Hasta que llegue ese momento, los neerlandeses no pueden obtener asesoramientos jurídicos sobre sus quejas, y los mandan de la Ceca a la Meca.
Until such time, the Dutch cannot gain any legal advice about complaints, and are sent from pillar to post.
Para mandar información había que hacerlo por correo y esperar a que llegara; ahora, el correo electrónico sólo tarda segundos en llegar a cualquier parte del mundo.
Sending information used to mean putting it in the post and waiting around for it to arrive; now email gets to where it is going in different parts of the world in seconds.
mandar a algn a un especialista
to refer sb to a specialist
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
Nosotros, como Unión, debemos mandar un mensaje decidido al otro lado del Atlántico.
We, as a Union, need to send a strong signal to the other side of the Atlantic.
Quisiera mandar este mensaje a la Presidencia.
That is a message I should like to send to the presidency.
Éste sería el momento oportuno para mandar una delegación del Parlamento Europeo a Timor Oriental.
Now would be just the right time to send a European Parliamentary delegation to East Timor.
Con ello queremos mandar dos mensajes.
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
Con ello queremos mandar dos mensajes.
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
Con ello queremos mandar dos mensajes.
This allows us to send out two different signals.
Ahora, cuando se descubre que un medicamento ha sido falsificado, se puede mandar una alerta.
If a falsified medicine is discovered, it is now possible to send out an early warning.
Este debate debe mandar una clara señal a Rusia y Ucrania para que restablezcan inmediatamente el suministro de gas.
This debate should send out a clear signal to Russia and Ukraine to immediately reinstate gas supplies.
Presenta el Cuadro de mando europeo de la innovación, elaborado sobre la base de estadísticas disponibles a escala europea.
It sets out the European scoreboard for innovation, drawn up on the basis of statistics available at European level.
En tercer lugar -y esto lo ha presentado siempre a debate mi grupo político bajo la dirección de Gary Titley- hay que mandar señales con rapidez.
Thirdly, - and this is an aspect which my group, headed by Gary Titley, has repeatedly introduced into the debate - there is the question of setting the tone, and doing so without delay.
Por este motivo, apelo de nuevo para apoyar esta directiva de la Comisión y mandar por fin una señal para una política de integración moderna, humana y adecuada a los tiempos.
For this reason, I reiterate my call for us to support the Commission's directive and at last set down a marker for an up-to-date, modern and humane policy of integration.
También se careció, claramente, de una línea de mando claramente definida en Mostar.
There was also clearly a lack of a clearly-defined line of command in Mostar.
Actualmente, el hecho nuevo es que Canadá haya aceptado el mando de esta fuerza internacional.
The latest development is that, today, Canada has agreed to take command of this international force.
En el momento de la ascensión a los cielos, Cristo manda a los Apóstoles:
Just before his Ascension into heaven, Christ commands the Apostles: "Go
También es importante mandar estas señales pues, de lo contrario, la oposición se sentirá sola y perderá todas sus fuerzas.
It is also important to give these signals, because otherwise the opposition feels isolated and loses all its drive.
En Europa, se da la circunstancia de que muchos conductores se dedican a mandar mensajes mientras conducen.
One of the new phenomena on European roads is people texting while driving.
Si no queremos sacar completamente de quicio a los ciudadanos, me parece que este Consejo Europeo podría mandar dos mensajes.
If we do not want to drive European citizens completely to despair, it seems to me that this European Council could send out two messages.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "manda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La Resolución conjunta que acaba de aprobar el Parlamento nos manda una señal clara.
The joint resolution which has just been adopted by Parliament sends out a clear signal.
Compras algo en Internet y Amazon.com te manda los libros equivocados.
You buy something on the internet, and Amazon.com sends you the wrong books.
En el momento de la ascensión a los cielos, Cristo manda a los Apóstoles:
Just before his Ascension into heaven, Christ commands the Apostles: "Go
El mensaje que hoy manda Europa es, en mi opinión, alto y claro.
The message which Europe is sending today is, in my opinion, loud and clear.
Manda el que paga o, como decimos en mi región, «sin dinero no hay música».
He who pays the piper calls the tune or, as we say in my part of the world, ‘No money, no music’.
Manda el que paga o, como decimos en mi región,« sin dinero no hay música».
He who pays the piper calls the tune or, as we say in my part of the world, ‘ No money, no music’.
Entrena, arma y manda actuar a ese grupo terrorista, y lo lleva haciendo desde hace mucho tiempo.
It trains, arms and sends out that terrorist group and has done so for a long time now.
Con ello creo que se muestra clara y abiertamente que Siria es quien manda en Líbano.
It is quite clear that Syria is calling the shots in Lebanon.
La resolución que tenemos ante nosotros nos manda dos claros mensajes.
The resolution we have before us sends out two clear messages.
Un aspecto será el de que velemos por que se celebren juicios como Dios manda a los culpables de genocidio.
One aspect will be that we ensure proper trials for those guilty of genocide.
Como dice con razón un viejo refrán, »el que paga manda».
He who pays the piper calls the tune, as the old saying rightly has it.
Al presentar Dinamarca la resolución en Ginebra, no hizo otra cosa que lo que manda la decencia.
When Denmark tabled the resolution in Geneva, our country only did what common decency dictates.
Como dice con razón un viejo refrán,» el que paga manda».
He who pays the piper calls the tune, as the old saying rightly has it.
El Gobierno irlandés bebe realmente hacer las cosas como Dios manda.
The Irish Government really needs to get its act together.
Manda la reclamación en un vuelo de vuelta a su país de origen y, una vez más, no se hace nada.
It sends the complaint on a return flight to its country of origin and, once again, nothing gets done.
A propósito, te manda saludos
I bumped into Carlos Ruiz, who sends you his regards, by the way
él es el director pero de hecho la que manda es ella
he's the director, but she's the one who actually runs the place
Da gusto que haya días como éste donde manda el corazón.
I am glad there are days like this when the heart rules.
Así se confirma el dicho: quien paga manda.
This proves the adage that he who pays the piper calls the tune.
solo con una disculpa como Dios manda se quedará satisfecho
nothing short of a full apology will satisfy him
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar