Translator


"income" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
income{noun}
income(also: hire, rent)
In Poland, the minimum income level currently stands at around 42% of the average income.
En Polonia, el nivel de renta mínima se sitúa actualmente en cerca del 42 % de la renta media.
It is not sensitive to levels of income and penalises lower-income households.
No son proporcionales a los niveles de renta y penalizan a los hogares con rentas más bajas.
Unfortunately, the 27 Member States do not all have a national minimum income.
Lamentablemente, no todos los 27 Estados miembros cuentan con una renta mínima.
The average income is an indicator based on implausible, if not downright false, figures.
El ingreso medio es un indicador basado en datos inverosímiles, por no decir falsos.
There is no income that can compensate for the environmental damage this causes.
No hay ingresos que puedan compensar la pérdida medioambiental que ello ocasiona.
The result is that the surplus income is absorbed by intermediate agencies.
El resultado es que la mejora de los ingresos es absorbida por los intermediarios.
In 2006, half of the loans granted were made without a check on income.
En 2006, la mitad de los préstamos se concedieron sin haber verificado los ingresos.
There is no income that can compensate for the environmental damage this causes.
No hay ingresos que puedan compensar la pérdida medioambiental que ello ocasiona.
The justice gap can only be closed on the income side and not on the expenditure side.
Las insuficiencias de justicia no se pueden compensar con el lado del Debe sino del Haber.
It is not sensitive to levels of income and penalises lower-income households.
No son proporcionales a los niveles de renta y penalizan a los hogares con rentas más bajas.
They should not simply be used for income support or structural measures.
Se debe rechazar el empleo para meras ayudas a las rentas o medidas estructurales.
There is a clear link between illiteracy and income poverty.
Existe una relación evidente entre analfabetismo y pobreza de rentas.
ingresos{m pl} [fin.]
The included studies were carried out in both high-income and low-income countries.
Los estudios incluidos se realizaron tanto en países de ingresos altos como de ingresos bajos.
There is no income that can compensate for the environmental damage this causes.
No hay ingresos que puedan compensar la pérdida medioambiental que ello ocasiona.
These farmers are facing financial difficulties and income shortages.
Estos agricultores afrontan dificultades financieras y una falta de ingresos.
renta{f} [fin.]
In Poland, the minimum income level currently stands at around 42% of the average income.
En Polonia, el nivel de renta mínima se sitúa actualmente en cerca del 42 % de la renta media.
It is not sensitive to levels of income and penalises lower-income households.
No son proporcionales a los niveles de renta y penalizan a los hogares con rentas más bajas.
Unfortunately, the 27 Member States do not all have a national minimum income.
Lamentablemente, no todos los 27 Estados miembros cuentan con una renta mínima.
entrada{f} [account.]
that's her only income
esa es su única entrada
Finally, I want to come to the question of national symbols on the single currency.
Por último, quiero pasar a la cuestión de los símbolos nacionales en la moneda única.
It should go to the Rules Committee and come before this House in the normal way.
Debe pasar por la Comisión de Reglamento y llegar ante esta Asamblea de la forma normal.
How many of those firms are actually planning to come over to the EASDAQ?
¿Cuántas empresas tienen realmente la intención de pasar al EASDAQ?
The Commissioner has been kind enough to come straight away.
El señor Comisario ha tenido la gentileza de acudir inmediatamente.
Mr President, can finance and economics come to the aid of culture?
Señor Presidente,¿la economía y el mundo financiero pueden acudir en socorro de la cultura?
Europe must come to it united, having decided to adopt the energy and climate package.
Europa tiene que acudir unida, habiendo decidido la aprobación del paquete energético y climático.
to come from sth
emanar de algo
The authenticity and the power of democracy come solely from the attitude of the citizens.
La autenticidad y el poder de la democracia emanan únicamente de la actitud de los ciudadanos.
I too believe that the constituent authority comes from the people but I also believe and would argue at the moment that we do not have a European people.
Considero también que el poder constituyente emana de los pueblos.
adjudicarse {r. v.}
He has not taken a single initiative himself; in the first reading he even abstained on the matter of self-handling, and he now comes along and tries to score points.
Ni si quiera ha tomado una sola iniciativa propia; en la primera lectura incluso se abstuvo sobre el tema de la autoasistencia y ahora viene y trata de adjudicarse puntos.
jalarse {vb} (venir)
derramarse {vb} [Col.] [coll.] (eyacular)
to come[came · come] {intransitive verb}
Mr Hahn, I invite you to come to Maastricht - it is not very far for you to come.
Señor Hahn, le invito a venir a Maastricht -no está muy lejos de su casa-.
We should not come here and legislate from the safety of Strasbourg and Brussels.
No podemos venir aquí y legislar desde la seguridad de Estrasburgo y Bruselas.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
para {vb}
The new rules come into effect for the execution of the 1999 budget.
Las nuevas normas entran en vigor para la ejecución del presupuesto para 1999.
But the easier we make it for them to come to Europe, the more will come.
Pero cuanto más fácil sea para ellos venir a Europa, más vendrán.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
To come to this final conclusion is an enormous satisfaction for all of us.
Llegar a esta conclusión definitiva es una gran satisfacción para todos nosotros.
It is better to come to effective agreements than to initiate protectionist campaigns.
Es mejor llegar a acuerdos eficaces que iniciar campañas proteccionistas.
Mr President, there are situations where one has to come to an understanding.
Señor Presidente, hay situaciones en las que hay que llegar a un entendimiento.
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra, ¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
In short, the time has come to acquire the resources to match up to our ambitions!
En una palabra,¡debemos por fin estar a la altura de nuestras ambiciones!
Again I thank Providence for having allowed me to come here and to be here.
De nuevo quiero dar gracias a la Providencia por haberme permitido venir y estar aquí.
correrse {vb} [Spa.] [slg.]
acabar[acabando · acabado] {vb} [SAm.] [slg.]
But our view is that the time really has come to put a stop to waste exports to the Third World.
Pero creemos que se debe acabar por fin con la exportación de residuos al Tercer Mundo.
Our self-imposed captivity must at some point come to an end.
Esta autolimitación tiene que acabar en algún momento.
The time has come for us to end export refunds.
Ha llegado el momento de acabar con las restituciones a la exportación.
to come[came · come] {reflexive verb}

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "income" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I am thinking in particular of the idea of a framework directive on minimum income.
Me refiero en concreto a la idea de una directiva marco sobre el salario mínimo.
We argue in favour of a percentage of gross domestic income as our objective.
Como objetivo, argumentamos a favor de un porcentaje de la renta interior bruta.
What is worse is that VAT is not calculated according to the income of the tax payer.
Peor aún, este impuesto del IVA no es proporcional a la renta del contribuyente.
And an adequate minimum income for everyone in Europe is clearly one of those means.
Y una renta mínima suficiente para todos en Europa es claramente uno de esos medios.
I do not want to see that put on direct income tax or any direct taxes.
No quiero que eso se traslade al impuesto sobre la renta o a impuestos directos.
They should not simply be used for income support or structural measures.
Se debe rechazar el empleo para meras ayudas a las rentas o medidas estructurales.
That is not just a slogan but a reality in so many low-income countries.
No se trata solo de un eslogan sino de una realidad en muchos países de renta baja.
In high-income countries pneumonia is most significantly a problem of the elderly.
En los países desarrollados la neumonía es un problema más significativo en los ancianos.
It is not the Europe of the general minimum income or of voting rights for immigrants.
No es la de la renta mínima generalizada ni la del derecho de voto de los inmigrantes.
The average income is an indicator based on implausible, if not downright false, figures.
El ingreso medio es un indicador basado en datos inverosímiles, por no decir falsos.
A third of all work is done by men, but nine tenths of all income is accrued by men.
La discriminación salarial aumenta, al igual que el desempleo femenino.
We strongly distance ourselves from any type of harmonization of income tax.
Nos distanciamos enérgicamente de toda forma de armonización del impuesto sobre la renta.
A minimum income should be a universal right, and not depend on contributions made.
Una renta mínima debería ser un derecho universal, y no contributivo.
It is not sensitive to levels of income and penalises lower-income households.
No son proporcionales a los niveles de renta y penalizan a los hogares con rentas más bajas.
Yes, the alternative to new income from taxation is still that of reduced costs.
La alternativa a los nuevos impuestos es la disminución de costes.
Thus the 20 % withholding tax on income from savings is clearly too high.
Así, los tipos del 20 % sobre las rentas del ahorro son ciertamente demasiado elevados.
But certain countries, which require sources of income, consider it too low.
Pero algunos países, que necesitan fuentes de financiación, lo consideran demasiado bajos.
Let us not forget that direct payments account for only part of farmers' income.
No olvidemos que los pagos directos representan solo una parte de la renta de los agricultores.
Organised crime has become the main source of income and wealth for Sinn Féin/ IRA.
Se reconoce que el secuestro en serie de enormes cargamentos de cigarrillos es obra del IRA.
The simplest, most comprehensive solution would be an unconditional basic income for all.
La solución más simple y completa sería una pensión básica no contributiva para todos.