Translator


"in a short while" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"in a short while" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
in a short while
en un momento
en breve{adv.}
I am hopeful that all Member States will have ratified the Treaty within a short while and that the institutional and democratic and social reforms can be implemented without further delay.
Espero que todos los Estados miembros ratifiquen el Tratado en breve y que las reformas institucionales, democráticas y sociales puedan ser aplicadas sin demora.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "in a short while" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I can only repeat the answer that I gave a short while ago to Mrs McKenna.
Sólo puedo repetir mi respuesta tal como se la he dado antes a la señora diputada.
Ladies and gentlemen, we have just discussed this problem a short while ago.
Estimadas y estimados colegas, ya hemos hablado antes sobre el problema.
This was mentioned a short while ago and we are, moreover, all aware of it.
Estos problemas se mencionaron hace poco y, además, todos los conocemos.
Perhaps he has now managed to get back here, as he left this meeting a short while ago.
Quizás haya podido volver a la Cámara, puesto que abandonó la reunión hace un momento.
As you know, a short while ago the Commission tabled a related proposal.
Como saben, la Comisión ha presentado hace poco una propuesta al respecto.
A short while later it was, nonetheless, adopted both by the Council and by Parliament.
Poco más adelante la acordamos a pesar de ello tanto en el Consejo como en el Parlamento.
Because what we saw here a short while ago was anything but calm.
Porque a lo que acabamos de asistir daba la impresión de ser otra cosa en realidad.
Even MrŠpidla agreed with me on that to some degree a short while ago.
Incluso el señorŠpidla ha estado de acuerdo conmigo en cierta medida hace unos instantes.
As was stressed a short while ago, one in four bankruptcies is caused by late payments.
Como ya se ha señalado hace poco, una de cada cuatro quiebras se debe a retrasos en los pagos.
Mr President, I talked about this amendment a short while ago.
Señor Presidente, hace unos instantes intervine con respecto a esta enmienda.
A short while ago, Mr President, you were speaking to us about Tunisia.
Hace un momento, señor Presidente, nos hablaban ustedes de Túnez.
This was mentioned a short while ago and we are, moreover, all aware of it.
Por ello, en esta fase, los gobiernos de los Estados miembros han de abordar dos cuestiones distintas.
My first proposal concerns the EU budget, which was discussed a short while ago.
En primer lugar, una propuesta sobre el presupuesto de la Unión Europea, del que hemos hablado hace un momento.
That is the selfishness that was being expressed a short while ago, and we must not give into it now.
Ese es el egoísmo que hace un momento se ha manifestado, y ahora no hay que ceder ante él.
A short while ago, Mr President, you were speaking to us about Tunisia.
¡Pero, diantre, existe un acuerdo de asociación con Túnez!
This judicial system even forced the President of its own country to resign just a short while ago.
Ese sistema judicial incluso obligó al Presidente de su propio país a dimitir hace poco tiempo.
I think that this is an area in which we can put the Union's work on hold for a short while.
Creo que tenemos aquí un ámbito en el que podemos conceder un pequeño descanso al trabajo de la Unión.
We were talking a short while ago in this House about debates involving our citizens, about public debates.
Antes, hablábamos aquí mismo de debates ciudadanos, de debates públicos.
I think that this is an area in which we can put the Union' s work on hold for a short while.
Creo que tenemos aquí un ámbito en el que podemos conceder un pequeño descanso al trabajo de la Unión.
That is why I announced a short while ago that we were unable to continue dealing with a question.
Esa es la razón por la que he anunciado hace un rato que no podíamos seguir tratando una pregunta.