Translator


"funda" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
funda{feminine}
cap{noun} (artificial)
dust cover{noun} (for furniture)
dust cover{noun} (flexible cover)
holder{noun} (for holding season ticket, bus pass etc)
jacket{noun} [Amer.] (of record)
jacket{noun} (of boiler, engine)
liner{noun} [Amer.] (record sleeve)
pillow slip{noun} [Brit.]
sleeve{noun} [Brit.] (of record)
Aunque el exterior del disquete está fabricado de plástico duro, esto es solo la funda.
The outside is made of hard plastic, but that's just the sleeve.
Aunque el exterior del disquete está fabricado de plástico duro, esto es sólo la funda.
Even though the outside is made of hard plastic, that's just the sleeve.
mete el disco en la funda para que no se raye
to put the record in its sleeve so that it doesn't get scratched
tick{noun} (fabric case)
cover{noun}
El Wedge Mobile Keyboard se entrega con una duradera funda de teclado que no solo protege el dispositivo de los arañazos, sino que también sirve como soporte de tableta.
The Wedge Mobile Keyboard comes with a durable keyboard cover that not only protects your device from scratches, but also serves a tablet stand.
La funda del teclado no solo lo protege contra los golpes, sino que puede convertirse rápidamente en un soporte para la tableta que le permitirá tanto trabajar como ver películas.
The durable keyboard cover not only protects your device from scratches, but also quickly converts into a tablet stand, allowing you to work or watch movies.
case{noun}
Otros dicen que se funda en la Carta de los Derechos Fundamentales.
In that case, however, we should have acted accordingly, which we have not done.
Temo, no obstante, que desperdiciará esta ocasión y mi escepticismo se funda en varias razones.
My only fear is that this may not be the case, and my scepticism is based on a number of points.
funda de pijama
pajama case
funda(also: vaina)
scabbard{noun}
funda(also: vaina)
sheath{noun}
Los problemas prácticos derivan de la falta de determinación de los hechos, cuya prueba es suficiente para fundar la presunción de discriminación.
The practical problems derive from failure to determine the facts the proof of which is sufficient grounds for the presumption of discrimination.
La preocupación es, pues, fundada y no debe tratarse a la ligera.
This concern is therefore well grounded and should not be treated lightly.
Cuando escuchamos los debates de la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, no está claro si estas preocupaciones están o no fundadas.
Listening to discussions in the Economic and Monetary Affairs Committee, it is not clear if these concerns are grounded or not.
to launch[launched · launched] {v.t.} (initiate)
La posibilidad de fundar nuevas empresas y plantar cara a las viejas compañías existentes es lo que ha creado el bienestar y la prosperidad europea.
The ability to launch new companies and to mount a challenge to old, existing companies is what has created European well-being and prosperity.
Celebro la oportunidad y claridad del informe y agradezco al ponente el apoyo que ha prestado al Grupo de Amistad Parlamento Europeo/RAEM, que yo mismo fundé hace poco tiempo.
I welcome the report's aptness and clarity and I thank the rapporteur for the support he has given the recently formed EP/MSAR Friendship Group, which I launched a short while ago.
Celebro la oportunidad y claridad del informe y agradezco al ponente el apoyo que ha prestado al Grupo de Amistad Parlamento Europeo/ RAEM, que yo mismo fundé hace poco tiempo.
I welcome the report's aptness and clarity and I thank the rapporteur for the support he has given the recently formed EP/ MSAR Friendship Group, which I launched a short while ago.
to set up {vb} (institute, found)
Al fin y al cabo, cualquiera puede fundar una ONG, incluso los delincuentes.
After all, anyone, even criminals, can set up NGOs.
Consideramos que en este momento se están dando suficientes ocasiones para fundar rápidamente ese Tribunal Penal Internacional.
As far as we are concerned, recent events provide reason enough to set up this international court quickly.
La Escuela Europea de Administración se fundó el 10 de febrero de 2005.
The European School of Administration was set up on 10 February 2005.
to start[started · started] {v.t.} (establish)
No intentemos volver a fundar centros y escribir un sinfín de libros verdes y crear nuevas brigadas.
We must not start setting up new centres, writing countless green papers and forming new task forces.
El Foro de la Sociedad Civil, fundado como parte de la Asociación Oriental, es un buen comienzo.
The Civil Society Forum, founded as part of the Eastern Partnership, is a good start.
Debemos utilizar el estrecho margen de tiempo que estas medidas nos dan para, más concretamente, motivar a los jóvenes a fundar una familia y tener hijos.
It gives us a little time, which we must use in order to motivate young people in particular to start a family and raise children.
to found[founded · founded] {v.t.} (melt and mold)
La Unión Europea se funda en la libertad de expresión y la democracia.
The European Union is founded on freedom of expression and democracy.
cual se funda la fe de los cristianos es la reconstrucción del
founded is the rebuilding of the temple which is the body of the Crucified
El progreso experimentado por Europa a lo largo de su historia se funda en la calidad y extensión de las redes de comunicación.
The progress Europe has achieved throughout its history has been founded on the quality and extent of its communications networks.
to short out {vb} (fuse)
to thaw[thawed · thawed] {v.t.} (snow, ice)
to fade[faded · faded] {v.t.} [film&tv]
Si desea que el sonido se intensifique o se atenúe cuando se reproduce, active las casillas Fundido de entrada o Fundido de salida.
If you want the sound to fade in or out when it plays, select the Fade in or Fade out check boxes.
Edición de audio avanzada (comandos de Ajustar con búsqueda, Reemplazar región, Ajustar a marcas, Canales coincidentes, retroceder y reproducir, fundidos automáticos y más)
Advanced audio editing (Scrub Trim, Replace Region, Fit to Marks, Matching Channels, Back and Play, Auto Fades, and more)
fundir[fundiendo · fundido] {transitive verb}
fundir(also: soplar)
vas a fundir el plomo
you'll blow the fuse
fundir los plomos
to blow a fuse
Tenemos cien mil kilómetros de canalizaciones de hierro fundido revestidas de alquitrán de hulla, que contiene algo de fluoranteno.
We have one hundred thousand kilometres of cast-iron water-pipes lined with coal-tar, which contains some fluoranthene.
Nuestra elección en la votación no significa, sin embargo, que rechazásemos una investigación sobre los hechos relacionados con la operación "Plomo fundido".
Our voting choice does not mean, however, that we would reject an investigation into the events connected with Operation Cast Lead.
fundir los plomos
to fuse the lights
vas a fundir el plomo
you'll blow the fuse
fundir los plomos
to blow a fuse
No hace falta entonces fundir las monedas tan frecuentemente y acuñarlas de nuevo.
You do not have to melt coins down so often and mint new ones.
Como el hielo se está fundiendo, "la carrera por los recursos se intensificará".
The ice is melting, so 'the scramble for resources will intensify'.
Nunca antes se había fundido tanto hielo y nieve como en los últimos años.
Never before have so much ice and snow melted as over recent years.
De este modo puede fundir en un solo documento todas las copias del documento que desee.
In this way you can merge any number of copies into one document.
Tal vez después de la votación se puedan fundir los dos textos, porque son prácticamente iguales.
Perhaps it would be possible, following the vote, to merge the two texts, because they are practically the same.
Y con la convergencia es evidente que el SMS se fundirá con seguridad con otros sistemas electrónicos de mensajería.
And with convergence it is very clear that SMS will certainly merge with other electronic messaging systems.
En su discurso inaugural en 2004, usted afirmó, como Presidente del Parlamento Europeo, que su pasión por la democracia se fundía en aquel momento con su pasión por Europa.
In your inaugural speech in 2004, you said that, as President of the European Parliament, your passion for democracy would now be united with your passion for Europe.
to wind … up {vb} [Brit.] [coll.]
fundar[fundando · fundado] {transitive verb}
Para ello, debemos fundar una ciudadanía europea sobre la residencia y no ya sobre la nacionalidad.
To this end, the European citizenship we create must no longer be based on nationality but on residence.
fundar algo en algo
to base sth on sth
Es imposible fundar un desarrollo sostenible sobre este tipo de prácticas que precisamente están aumentando en el mercado interior.
We cannot have any sustainable development based on practices of this kind, which are on the increase in the internal market.
No estamos aquí para volver a fundar la UE.
We are not here to re-found the EU.
Por tanto, se trata de una aspiración, un intento de fundar una cultura embrionaria.
It is, then, an aspiration, an attempt at founding an embryonic culture.
Ha fundado nuevos conventos y ha promovido el bienestar social de la población.
He founded new monasteries and championed the social well-being of the public.
El hecho es que para fundar y desarrollar una asociación estratégica con Brasil, hablamos portugués.
The fact is that to establish and to develop a strategic partnership with Brazil we speak in Portuguese.
Se están aboliendo derechos, como el derecho a la libertad de expresión y a fundar partidos políticos.
Rights are being abolished, such as the right of free expression and to establish political parties.
¿Es un detalle el derecho a la educación, a la movilidad, a la accesibilidad y el derecho simplemente a fundar una familia?
Are the rights to education, mobility and accessibility and the right quite simply to establish a family mere details?
fundir[fundiendo · fundido] {intransitive verb}

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "funda":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "funda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Otros dicen que se funda en la Carta de los Derechos Fundamentales.
Others say that the report has its basis in the Charter of Fundamental Rights.
La Comunidad se funda, en efecto, en la atribución explícita de competencias.
The Community after all is based on the explicit share-out of power.
La Unión Europea se funda en la libertad de expresión y la democracia.
The European Union is founded on freedom of expression and democracy.
En esto se funda su confianza en la actuación del Defensor del Pueblo.
This is the basis of their confidence in the Ombudsman's operations.
cual se funda la fe de los cristianos es la reconstrucción del
founded is the rebuilding of the temple which is the body of the Crucified
convencido de que su interés y ayuda a los pobres se funda en la caridad
The foundation of their interest in the poor must be love,
Pero nunca se apuntan las verdaderas razones en las que se funda la marcha forzada hacia la Unión Económica y Monetaria.
The real reasons underpinning the forced march towards EMU are never targeted.
mete el disco en la funda para que no se raye
to put the record in its sleeve so that it doesn't get scratched
Mann, nuestro enfoque se funda en las conclusiones de Ámsterdam de junio de 1997.
As Mrs Mann has just said, our approach continues to be based on the Amsterdam Conclusions of June 1997.
Los principios en que se funda la Unión Europea deberían prevalecer en las zonas de conflicto de todo el mundo.
The principles at the heart of European Union should be sent to areas of conflict anywhere in the world.
Al principio del siglo XX se funda en Zúrich el movimiento dadaísta del que nacería más tarde el surrealismo.
In the early 20th century Zurich was the birthplace of the Dada movement, which paved the way for surrealism.
confianza y pro funda humildad. Así, sin imponer la propia voluntad ella favorece, con la eficacia típica de la fe, el inicio de la aspiración
Thus, without imposing her own will, she favours with the effectiveness typical of faith the
Institucionalmente, este asunto se funda en la unión aduanera existente con Turquía desde hace muchos años.
Seen from an institutional point of view, this issue is crucially linked to the Customs Union with Turkey, which has existed for many years.
El progreso experimentado por Europa a lo largo de su historia se funda en la calidad y extensión de las redes de comunicación.
The progress Europe has achieved throughout its history has been founded on the quality and extent of its communications networks.
El Estado de derecho y el respeto de los derechos y de las libertades fundamentales son los principios básicos en que se funda la Unión Europea.
The rule of law and the respect of rights and fundamental freedoms are the principles on which the European Union is based.
La Unión Europea se funda en el respeto de los derechos humanos, y esto se aplica tanto a la política interior de la Unión como a nuestra política exterior.
An initiative from the EU on Chechnya was defeated and our resolution on Zimbabwe fell to a 'No Action ' motion.
Es obvio que mi trabajo se funda, en gran medida, en las experiencias y en el trabajo que se hizo en relación con la primera tramitación.
My work has, of course, been very much based upon experiences from the first reading and upon the preparatory work for that reading.
La Unión "funda" así su acción en los principios de la democracia, del respeto de los derechos humanos y de las libertades fundamentales.
That means the European Union is 'founding' its action on the principles of democracy and respect for human rights and fundamental freedoms.
En segundo lugar, el Grupo del PPE-DE ha propuesto que funda en una sola dos enmienda al apartado 13: mi enmienda 22 y la enmienda 6 del PSE.
Secondly, the PPE-DE Group proposed that I should merge two amendments on paragraph 13 into one - my amendment 22 and the PSE amendment 6.
La refundición anunciada entonces por el señor Kallas se funda, creo, en la idea de crear un reglamento único para todos los medios de transporte.
The recast then announced by Mr Kallas is, I believe, founded on the idea of creating a single regulation for all means of transport.