Translator


"exceeding" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
exceeding{adjective}
sobrepasando{ger.} [bot.]
The June List believes that the EU is exceeding its powers and is therefore voting against the proposal as a whole.
La Lista de Junio cree que la Unión Europea está sobrepasando sus competencias y, por tanto, decide votar en contra de la propuesta en general.
The cost of this observatory is not permitted to exceed 2 % of the LEADER budget.
La financiación de este observatorio no debe superar el 2 % de los recursos LEADER.
In my view, the period of storage should not exceed the duration of the stay.
En mi opinión, el período de almacenamiento no debería superar la duración de la estancia.
This is a target that we should like to reach and even exceed.
Es un objetivo que querríamos alcanzar e incluso superar.
The European Parliament must also be listened to if we reject draft laws for infringing citizens’ rights or exceeding EU competences.
También hay que prestar oído al Parlamento Europeo si rechazamos proyectos de ley por infringir los derechos de los ciudadanos o desbordar las competencias de la UE.
I also emphasise it because it is often said in public discussions that, okay, there will be these developments and those developments, and they will exceed what is budgeted for.
También lo destaco pues en el debate público se dice con frecuencia que se producen tales o cuales acontecimientos que van a desbordar el presupuesto.
In other words, the Commission is not at liberty to exceed the prescribed limit.
Esto significa que la Comisión no tiene ninguna posibilidad de sobrepasar dichos límites.
Thank you for allowing me to exceed my speaking time somewhat!
Doy las gracias por haber podido sobrepasar mi tiempo de uso de la palabra.
Firstly, the maximum working week should not exceed 48hours, including overtime.
En primer lugar, la jornada semanal máxima no debe sobrepasar las 48 horas, incluidas las horas extraordinarias.
to exceed[exceeded · exceeded] {transitive verb}
Furthermore, the maximum rate of subsidization cannot exceed 60% of the total costs of the project.
Además, la tasa de cofinanciamiento no podrá exceder el 60% del coste total del proyecto.
The annual allocation must not exceed this upper limit.
La asignación anual no puede exceder el límite máximo.
This increase, according to the report, must not exceed 2°C in 2050.
Este aumento, según el informe, no debe exceder los 2 °C en 2050.
Parliament's budget ought not to exceed 20 % of Category 5 appropriations.
El presupuesto del Parlamento no debería rebasar el 20 % de los créditos de la rúbrica 5.
We absolutely must exceed the 1% of GDP devoted to higher education.
Tenemos ineludiblemente que rebasar el 1% del PIB destinado a la enseñanza superior.
We absolutely must exceed the 1 % of GDP devoted to higher education.
Tenemos ineludiblemente que rebasar el 1 % del PIB destinado a la enseñanza superior.
1997 sales may not exceed 1996 sales by more than 11 % or by 10 % for every year thereafter up until 2002.
En 1997 las ventas no podrán exceder de las efectuadas en 1996 en más del 11 %, ni en más del 10 % para cada año consecutivo hasta el año 2002.
The duration of this process shall not exceed nine months, unless the management and labour concerned and the Commission decide jointly to extend it.
La duración de dicho proceso no podrá exceder de nueve meses, salvo si los interlocutores sociales interesados deciden prolongarlo de común acuerdo con la Comisión.
Indeed, this text provides, inter alia, for the establishment of a working week that cannot, in any circumstances, exceed 48 hours throughout the European Union.
De hecho, este texto legisla, entre otras cosas, sobre el establecimiento de una semana de trabajo que no puede, bajo ningún concepto, exceder de las 48 horas semanales para toda la Unión Europea.
to exceed one's authority
excederse en el ejercicio de sus atribuciones
Parliament recently took legal action against the Commission for exceeding its powers in comitology.
Hace poco, el Parlamento emprendió acciones legales contra la Comisión por excederse en sus competencias en el ámbito de la comitología.
Mr Bertens, I deliberately allowed you to exceed your time, as you are one of the most regular attenders in this House.
Señor Bertens, le he permitido excederse en el tiempo de uso de la palabra con conciencia plena, porque es usted uno de los más sistemáticos de esta asamblea.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "exceeding":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "exceeding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Thank you, and I apologise for exceeding my speaking time.
Gracias y les pido disculpas por excederme en mi tiempo de uso de la palabra.
the depletion of natural resources, the exceeding of ethical limits in science
éticos en campo científico y biogenético, el desarrollo
It should also be possible to cumulate this proportion over a period not exceeding five years.
Al mismo tiempo habría que prever acumular esta parte durante un número máximo de cinco años.
Exceeding the financial perspectives will not solve this.
El rebasamiento de las perspectivas financieras no podrá remediarlo.
But in dealing with this kind of problem, our Parliament is exceeding its legislative role.
Pero al ocuparse de este tipo de problema, nuestro Parlamento está excediéndose de su función legisladora.
The Commission must be informed of any exceeding of the alert threshold within three months.
La Comisión tiene que ser informada siempre del rebasamiento del umbral de alerta en un plazo máximo de tres meses.
In December 2003, the Commission, exceeding its competences, concluded an agreement with the USA on transmitting air passenger data.
Tal como hemos mencionado anteriormente, nos oponemos enérgicamente a este acuerdo.
It is very important for the information to be correct and to include a warning about exceeding the dosage.
Es fundamental que la información sea correcta y que se avise acerca de los riesgos de excederse en la dosificación.
The agriculture sector has already incurred losses exceeding EUR 1 billion and that figure is set to rise.
Es importante que los ciudadanos portugueses más afectados por la sequía puedan sentirse también ciudadanos europeos.
I would like to speak briefly, without exceeding the time allotted to me, to explain various issues.
Quisiera hacer una breve intervención, en el tiempo que se me ha dado, sin excederme, para poner de manifiesto algunas cuestiones.
Solid objects exceeding 2.5 mm diameter.
Objetos sólidos con un diámetro superior a 2,5mm.
For example, exceeding 100,000 journeys in 1999 was punished by cutting 150,000 journeys in 2000.
El sobrepasamiento de 100.000 desplazamientos en el año 1999 se ve penalizado con un recorte de 150.000 desplazamientos en el año 2000.
Nevertheless, this does not mean that it justifies exceeding the established objectives of the Stability Pact.
Sin embargo, eso no quiere decir que justifique cualquier superación de los objetivos del Pacto de Estabilidad establecidos.
For example, the amendments on logbook offences, exceeding the 50 kg limit on discards, are frankly unacceptable.
Por ejemplo, las enmiendas sobre el cuaderno diario de pesca, los 50 kilos de los descartes, son francamente inaceptables.
Parliament recently took legal action against the Commission for exceeding its powers in comitology.
Hace poco, el Parlamento emprendió acciones legales contra la Comisión por excederse en sus competencias en el ámbito de la comitología.
The European Parliament must also be listened to if we reject draft laws for infringing citizens’ rights or exceeding EU competences.
Este debate no puede esperar a la necesaria ratificación de un tratado que los Gobiernos ya han suscrito.
The new area of land will not represent a defined ceiling, with penalties imposed for exceeding it as before.
La nueva superficie de tierra no va a representar un techo definido, con la imposición de sanciones por superarlo, como ocurría antes.
Indeed, the international community should show commitment exceeding that shown to tackle the financial crisis.
De hecho, la comunidad internacional debería mostrar un compromiso que vaya más allá del mostrado para afrontar la crisis financiera.
Forgive me for exceeding my speaking time.
Perdóneme por la extralimitación.
The Commission considers a rate not exceeding 50% to be appropriate, as a general rule, for all kinds of investment.
La Comisión considera que un porcentaje no superior al 50% sería apropiado, como norma general, para todos los tipos de inversión.