Translator


"entre tanto" in English

QUICK TRANSLATIONS
"entre tanto" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
entre tanto{adverb}
meanwhile{adv.}
Cinco comisiones parlamentarias están trabajando entre tanto sobre esta cuestión.
Meanwhile five committees are working on the subject.
Entre tanto, los Estados Unidos han decidido no optar por represalias inmediatas.
Meanwhile, the United States has agreed not to move to immediate retaliation.
Entre tanto, hay que reparar pensando en las familias damnificadas.
Meanwhile, we must carry out repairs with the suffering families in mind.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "entre tanto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Entre tanto, estamos a favor de la propuesta presentada por el Grupo del PSE.
In the meantime, we are in favour of the proposal put forward by the PSE Group.
La cuestión entre tanto es si estos gases deben ser aprobados en este cesto o no.
But the question is whether these gases should be included in this basket now or not.
Eslovaquia puede entre tanto acceder por cuenta propia al capitalismo de mercado.
Slovakia is now able to operate in the capital market on its own account.
Entre tanto, más de cinco millones de jóvenes consumen drogas sintéticas.
In the meantime, there are now over 5 million young people taking synthetic drugs.
Entre tanto, tres generaciones sacrificadas ya, y ¿qué hacemos nosotros?
In the meantime, three generations have already been sacrificed, and what do we do?
Entre tanto, resultó que el sistema el sistema no iba a ser capaz de funcionar en absoluto.
In the meantime, it transpired that the system would be unable to operate at all.
Pero entre tanto no están autorizados a exportar alimentos que no cumplan estas normas.
But in the meantime, they may not export foodstuffs that do not meet those standards.
Por lo tanto, entre tanto, se tendrá que aplicar la actual financiación.
Therefore, in the meantime the current financing agreements will have to be applied.
Este "pacto entre caballeros", por tanto, pertenece al pasado, y no tiene valor hoy en día.
This 'gentlemen's agreement' therefore belongs to the past and has no value today.
Hasta el momento nadie ha sabido explicarme qué ha cambiado entre tanto.
No one has been able to explain to me yet why things are any different now.
Pero entre tanto, evidentemente habrán desaparecido en la clandestinidad.
In the meantime, however, they will, of course, have disappeared and gone underground.
Éstos han llegado a lastrar entre tanto considerablemente el desarrollo de la Unión Europea.
They now form a considerable obstacle to the development of the European Union.
Hemos aceptado aplicar el Reglamento durante tres meses, analizarlo entre tanto.
We agreed to implement the rules for three months, and in the meantime to keep monitoring it.
Entre tanto la Unión ha designado un enviado especial para el Oriente Próximo.
Meantime a special Union envoy on the Middle East has been appointed.
Entre tanto, concretamente el 26 de junio, recibimos un nuevo informe adicional.
In the meantime, on 26 June, we received a new, additional report.
Por lo que sucede entre tanto en Bélgica, también sabemos quién está realmente detrás de todo.
In the meantime we also know from incidents in Belgium who is really behind this.
Por lo demás, hay prácticas de facto que podrían legitimarla entre tanto.
There are de facto practices that, incidentally, could legitimise this course of action.
Entre tanto, los medios de comunicación han comentado hasta la saciedad el caso de ECHO.
The ECHO case has subsequently received exhaustive coverage in the media.
Entre tanto han quedado completadas casi todas las estrategias de los países para el 10º FED.
In the meantime, nearly all country strategies of the 10th EDF have been completed.
Existe una diferencia, por tanto, entre los problemas políticos y los problemas técnicos.
There is a distinction, therefore, between the political issues and the technical issues.