Translator


"disguised" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
disguised{adjective}
disfrazado{adj. m}
It would not have been appropriate for this disguised personal attack to have been supported by Parliament.
No habría sido apropiado que el Parlamento hubiera apoyado un ataque personal disfrazado.
he escaped disguised as a nurse
se escapó disfrazado de enfermero
disguised as a priest
disfrazado de cura
disfrazada{adj. f}
It is a poorly disguised continuation of colonial exploitation.
Es una continuación de la explotación colonial pobremente disfrazada.
I consider it a disguised subsidy for the re-election of a number of our fellow Members and I will be voting against this provision.
La considero una subvención disfrazada para la reelección de algunos de nuestros colegas y votaré contra ella.
The Council wishes to use Article 235 to carry out this disguised revision of the Treaty.
El Consejo pretende servirse del artículo 235 para operar esta revisión disfrazada del Tratado, lo que es absolutamente intolerable.
disimulada{adj. f}
This is disguised language for a further militarisation of foreign policy.
Esta es una forma disimulada de defender una mayor militarización de la política exterior.
thinly disguised propaganda
propaganda política apenas disimulada
a cleverly disguised scar
una cicatriz muy bien disimulada
disimulado{adj. m}
During this process, I have not disguised my own scepticism regarding the introduction of origin labelling.
Durante este proceso, no he disimulado mi propio escepticismo relativo a la introducción de la indicación de su origen en el etiquetado.
Proof of this is the Italian Government’s barely disguised attempt to put increasingly unceremonious pressure on France, which is rightly unsure as to the need for the Turin-Lyon tunnel.
Prueba de ello es el mal disimulado intento del gobierno italiano de presionar de forma cada vez menos cortés a Francia, que no está nada convencida de la necesidad del túnel Turín-Lyon.
encubierta{adj. f}
However, a great deal of government aid is channelled to companies in a disguised form.
Sin embargo, gran parte de las ayudas estatales se canalizan a las empresas de forma encubierta.
Thirdly, the inclusion via Amendments Nos 15 and 29 of disguised race discrimination.
En tercer lugar, la inclusión, mediante las enmiendas núms. 15 y 29, de la discriminación racial encubierta.
You said that the precautionary principle should not be used as a disguised trade barrier.
Usted ha dicho que el principio de precaución no debe ser utilizado como una barrera comercial encubierta.
However, this victory cannot disguise the social backward step that remains in the text voted on today.
Pero esta victoria no puede enmascarar el retroceso social que persiste en el texto votado hoy.
Consequently, my group will not be supporting the amendments which play down these matters or disguise them.
Mi grupo no respaldará las enmiendas que minimizan o enmascaran estos asuntos.
On the question of whether this protein can be disguised or not, this is also part of the ongoing work.
Sobre la cuestión de si esta proteína se puede enmascarar o no, forma asimismo parte del trabajo en curso.
camuflar[camuflando · camuflado] {v.t.} (intenciones)
Next, it taught us how to completely disguise a lack of judgment with alarmist speeches and arm waving.
En segundo lugar, nos enseñó a camuflar totalmente la falta de competencia con unos discursos alarmistas y algo de gesticulación.
That trick has been used to disguise recent falls in temperature and to contain the problem of the Medieval Warm Period.
Este truco se ha utilizado para camuflar los recientes descensos de temperatura y limitar el problema del Período Cálido Medieval.
This is a good way to ensure that files are not malicious software disguised as common files.
Ésta es una buena manera de asegurarse de que los archivos no son software malintencionado camuflado como archivos comunes.
in the tendency to disguise certain crimes against life in its early or final
se tienda a disimular algunos delitos contra la vida naciente o terminal con expresiones
Mr President, I cannot disguise my disappointment that the report has just been rejected.
Señor Presidente, no puedo disimular mi decepción ante el rechazo del informe.
Mr President, I cannot disguise my disappointment that the report has just been rejected.
(EN) Señor Presidente, no puedo disimular mi decepción ante el rechazo del informe.
However, it is often the case that grand words are used to disguise their opposites.
No obstante, suele ocurrir que se utilizan palabras grandiosas para disfrazar sus opuestos.
Nor should we be surprised at Washington's pathetic need to disguise its crimes.
Ni debería sorprendernos la patética necesidad de Washington de disfrazar sus crímenes.
Illegal operators usually employ clandestine and international methods in order to disguise their activities.
Los operadores ilegales suelen emplear conductos clandestinos e internacionales para disfrazar sus actividades.
This could disguise the true condition of the food.
Esto puede ocultar el verdadero estado de los alimentos.
Yes, this directive is primarily designed to disguise a new and obvious failure on the part of the Union’s institutions.
Sí, esta directiva quiere ante todo ocultar un nuevo fracaso patente de las instituciones de la Unión.
Yes, this directive is primarily designed to disguise a new and obvious failure on the part of the Union’ s institutions.
Sí, esta directiva quiere ante todo ocultar un nuevo fracaso patente de las instituciones de la Unión.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "disguised":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "disguised" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Now we have a situation where we have a disguised half-open declaration.
Ahora estamos ante una situación en que tenemos una declaración oculta, semipública.
They are about something else: a disguised and covert trade war.
En estas enmiendas se trata de otra cosa: de una latente y simulada guerra comercial.
However, a great deal of government aid is channelled to companies in a disguised form.
Sin embargo, gran parte de las ayudas estatales se canalizan a las empresas de forma encubierta.
They can easily be quantified but have been disguised for purely dogmatic reasons.
Dichas consecuencias son fáciles de cuantificar, pero se han tapado por razones puramente dogmáticas.
Malware can often be disguised as a popular movie, album, game, or program.
A menudo, dicho software se puede hacer pasar por un programa, un juego, un álbum o una película conocida.
Thirdly, the inclusion via Amendments Nos 15 and 29 of disguised race discrimination.
En tercer lugar, la inclusión, mediante las enmiendas núms. 15 y 29, de la discriminación racial encubierta.
You said that the precautionary principle should not be used as a disguised trade barrier.
Usted ha dicho que el principio de precaución no debe ser utilizado como una barrera comercial encubierta.
The European tax is something that is on everyone’s mind, though in a form that is disguised to a greater or lesser extent.
El impuesto europeo es algo que está en mente de todos, en mayor o menor medida.
I refer, above all, to the danger of medicinal information turning into disguised advertising.
Me refiero, sobre todo, al peligro de que la información sobre fármacos adquiera formas de publicidad encubierta.
The latter would have simply opened the door to advertising disguised under the label 'Information'.
Esta última simplemente habría abierto la puerta a la publicidad encubierta bajo la etiqueta de "información".
What can actually be done to ensure that enquiries take a good hard look at such things as disguised subsidies?
¿Qué se puede hacer realmente para garantizar que se investigue a fondo cosas como las ayudas ocultas?
What can actually be done to ensure that enquiries take a good hard look at such things as disguised subsidies?
También ha mencionado usted los derechos de propiedad intelectual, pero hay muchas más cosas en juego.
The European Left rejects the disguised Bolkestein directive and calls for amendments limiting its adverse repercussions.
Lo cierto es que los países que se han sumado al mercado comunitario no han dejado de crecer.
In 1979 it was turned into a disguised declaration and, since that time, the argument has run and run.
Dicha declaración se modificó en 1979 para pasar a convertirse en una declaración oculta, y desde entonces sigue el debate.
I would like to say that it would have been more correct not to talk of a disguised but a half-disguised declaration.
En mi opinión, sería más correcto hablar no de una declaración semipública, sino de una declaración semioculta.
they disguised him in order to conceal his identity
lo disfrazaron para ocultar su identidad
he crossed the border disguised as a woman
cruzó la frontera con un disfraz de mujer
This was a right-wing government which for two terms of office disguised the figures with the help of Goldman Sachs Bank.
Se trató de un gobierno de derechas que, durante dos mandatos, maquilló las cifras con la ayuda del Goldman Sachs Bank.
The need to cooperate, however, must not force us into a real or disguised blindness towards the serious problems Russia raises.
Pero la necesidad de cooperar no debe imponernos una ceguera real o simulada ante los graves problemas que plantea Rusia.
Deposit money was often used as a disguised form of protectionism in favour of the country’ s own products, for which there is no excuse whatsoever.
La Comisión, los liberales y los demócrata-cristianos no son reacios a la idea de los regímenes de depósito.