Translator


"componerse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
componerse{reflexive verb}
componerse de algo
to be composed of sth
La propuesta plantea que la red debería componerse de una secretaría, de puntos de contacto designados por cada Estado miembro y de un consejo de administración.
The proposal envisages that the network should be composed of a secretariat, of contact points designated by each Member State and of a board of directors.
to comprise[comprised · comprised] {v.t.} (constitute, make up)
Europa deberá estar compuesta en el futuro por tres círculos institucionales.
In the future Europe must comprise three institutional circles.
El Comité Ejecutivo estará compuesto por el Presidente, el Vicepresidente y otros cuatro miembros.
The Executive Board shall comprise the President, the Vice-President and four other members.
Será en beneficio de Europa, será en beneficio de los países que componen el Consejo de Cooperación del Golfo.
This will be to the benefit of Europe, and to the countries that comprise the GCC.
to set[set · set] {v.t.} [print] (type)
componer algo
to set sth up in type
Después va a tener lugar una pausa de medio año y luego va a ser compuesto de nuevo.
Then it is to stop for six months, after which it will be set up again.
Profesionales que quieren componer, grabar, editar y mezclar música o sonido para imagen con un completo conjunto de herramientas y workflows avanzados
Pros who want to compose, record, edit, and mix music or sound for picture with a complete set of tools and advanced workflows
to set up {vb} [print] (erect, assemble)
Después va a tener lugar una pausa de medio año y luego va a ser compuesto de nuevo.
Then it is to stop for six months, after which it will be set up again.
Con este fin, se estableció que el Consejo Nacional para la Democracia y el Desarrollo, compuesto por 32 miembros, gobernara el país.
To this end, a 32-member National Council for Democracy and Development was set up to govern the country.
No es una cuestión de burocracia, es una organización carente de toda funcionalidad compuesta por partes que no se hablan entre sí.
It is not just bureaucracy, it is a totally dysfunctional set-up of different parties who do not talk to each other.
to score[scored · scored] {v.t.} [mus.] (write)
to reset[reset · reset] {v.t.} [med.] (bone)
to set[set · set] {v.t.} [med.] (bone, dislocated joint)
componer algo
to set sth up in type
Después va a tener lugar una pausa de medio año y luego va a ser compuesto de nuevo.
Then it is to stop for six months, after which it will be set up again.
Profesionales que quieren componer, grabar, editar y mezclar música o sonido para imagen con un completo conjunto de herramientas y workflows avanzados
Pros who want to compose, record, edit, and mix music or sound for picture with a complete set of tools and advanced workflows
El texto de la etiqueta se podrá componer de los diferentes campos de la base de datos.
You can compose the label inscription by transferring the respective fields from a database.
Cuando termine de componer el mensaje de correo electrónico, haga clic en Enviar.
When you have finished composing the e‑mail message, click Send.
Espero que, para gozo duradero de las personas, componga usted grandes canciones para los niños de Europa.
I hope that for the people’s lasting pleasure you compose mighty songs for Europe’s children.
Aparte de la radiación, el uranio empobrecido es un compuesto químico tóxico.
Apart from the radiation, DU is a chemical toxic compound.
Pero el Grupo de Trabajo de Farmacovigilancia del Comité acordó que investigaría si el compuesto reunía todos los requisitos de seguridad.
However, it was agreed that the committee's pharmacovigilance working party would investigate if there was a safety issue with this compound.
Una mayoría de los Estados miembros se oponía a la obligación de indicar en la etiqueta la composición precisa de un pienso compuesto dado.
A majority of Member States were opposed to the obligation to indicate on the label the precise composition of a given compound feedingstuff.
Con todas estas mejoras y muchas más, Sibelius7 es el modo más rápido, inteligente e intuitivo de componer música.
With all these advancements and many more, Sibelius 7 is the fastest, smartest, easiest way to write music.
René ha compuesto también para el cine y para varias series televisivas.
He has also written music for several television series and films.
Se trata de una dirección de 32 bits de Internet compuesta por cuatro números comprendidos entre 0 y 255.
This is a 32-bit address in the Internet, written with four numbers between 0 and 255.
Este debate debe tener unas conclusiones, que deberán componer la segunda fase.
This debate must have conclusions, which will make up the second phase.
Pero para eso fueron elegidos los diferentes Gobiernos que componen el Consejo.
But that is why the various governments that make up the Council were elected.
inmensa cantidad de teselas que componen el vivo mosaico del Pantocrátor, el cual se manifestará en
were an immense and many-coloured collection of tesserae that together make up
De hecho, tenemos que observar toda la cadena de suministro y todo el mercado del automóvil que, sin duda, se compone del comercio del automóvil y de los talleres de reparaciones.
We have to look at the entire supply chain and the entire car market which, of course, also includes the vehicle trade and vehicle repair shops.

SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "componerse":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "componerse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No podemos resolver los problemas relativos a la seguridad en una Unión paralizada por vetos y bloqueos, una Unión que va a componerse seguramente de 27 Estados miembros.
Security issues cannot be solved in a Community with up to 27 Member States paralysed by vetoes and blockades.
componerse de algo
to be comprised of sth
componerse de algo
to be composed of sth
componerse de algo
to be made up of sth
Para que los nombres se reconozcan automáticamente como títulos, deberán componerse de caracteres alfanuméricos y el primer carácter deberá ser una letra.
To have names automatically recognized, the names must consist of alphanumeric characters and the first character must be a letter.
La propuesta plantea que la red debería componerse de una secretaría, de puntos de contacto designados por cada Estado miembro y de un consejo de administración.
The proposal envisages that the network should be composed of a secretariat, of contact points designated by each Member State and of a board of directors.