Translator


"rendezvous" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"rendezvous" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
cita{f}
The informal European Council is an important rendezvous at an important time.
El Consejo Europeo informal constituye una cita importante en un momento crucial.
Humanity has a rendezvous in Kyoto in three weeks ' time.
La Humanidad se ha dado cita a sí misma para dentro de tres semanas en Kyoto.
Humanity has a rendezvous in Kyoto in three weeks' time.
La Humanidad se ha dado cita a sí misma para dentro de tres semanas en Kyoto.
The Copenhagen meeting will be a major rendezvous to reach a global climate change agreement for the period beyond 2012.
El encuentro de Copenhague será una cita fundamental para alcanzar un acuerdo global sobre el cambio climático para el período posterior a 2012.
The Copenhagen meeting will be a major global rendezvous with a view to reaching a global climate-change agreement for post-2012/post-Kyoto.
La cumbre de Copenhague representará un importante encuentro mundial con vistas a alcanzar un acuerdo global sobre el cambio climático más allá de 2012 y de Kyoto.
I also congratulate him on the provision he has termed a rendezvous, which establishes that this flexibility and derogation will be subject to priority review after two years.
También le felicito por la disposición que ha calificado de encuentro, y que establece que esta flexibilidad y excepción estarán sujetas a revisión prioritaria en un plazo de dos años.
encontrarse {r. v.}
to rendezvous with sb
encontrarse con algn

SYNONYMS
Synonyms (English) for "rendezvous":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rendezvous" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The informal European Council is an important rendezvous at an important time.
El Consejo Europeo informal constituye una cita importante en un momento crucial.
My fear is that we will then end up with this peculiar ‘rendezvous clause’.
Mi temor es que terminemos aceptando esta peculiar «cláusula de emplazamiento».
You are undermining things with the rendez-vous clause, including the 20% target.
Están socavando las cosas con su cláusula del rendez-vous, incluido el objetivo del 20 %.
Humanity has a rendezvous in Kyoto in three weeks ' time.
La Humanidad se ha dado cita a sí misma para dentro de tres semanas en Kyoto.
Humanity has a rendezvous in Kyoto in three weeks' time.
La Humanidad se ha dado cita a sí misma para dentro de tres semanas en Kyoto.
We have a rendez-vous clause to improve these procedures, which undoubtedly can be improved.
Tenemos una cláusula de reunión para mejorar estos procedimientos, que sin duda se pueden mejorar.
I personally brought in the rendez-vous clause to improve it.
Personalmente introduje la cláusula de las reuniones para mejorarlo.
There will already be a rendez-vous in June 2014 - five years on.
Hay ya una cita para junio de 2014, transcurridos cinco años.
This morning, we left a few doors open with the help of the rendezvous clause.
Esta tarde comprobamos que son muy estrechas, a pesar del excelente trabajo realizado por nuestro colega diputado.
Our vote against reflects this missed opportunity and the rendezvous clause that will follow.
Nuestro voto en contra es reflejo de esta oportunidad perdida y de la cláusula de aplazamiento que la seguirá.
Rendez-vous du Val de Loire” – special edition for 2010, celebrating 10 years on the UNESCO list 3 - 4 December 2010.
Val de Loire, 10 años de inscripción en la UNESCO 3 - 4 diciembre 2010.
He said that the presidency must bear in mind that a second unsuccessful rendezvous would be a disaster.
Ha dicho que la Presidencia ha de tener en cuenta que el fracaso de una segunda cita sería un desastre.
The second priority concerns the rendezvous clause.
La segunda prioridad es la cláusula de revisión.
The 2008 Rendez-vous are particularly important:
I La reunión presta especial importancia:
Next Rendez-vous du Val de Loire in December 2008 These Rendez-vous will combine workshops and plenary sessions and will take place throughout the day.
Esta reunión alternará trabajos en talleres y sesiones plenarias durante todo el día.
I invite you to cooperate in doing so, in voting at midday as we plan, and to keep our rendezvous with European history.
Les invito a cooperar en este sentido, votando a mediodía tal como está previsto y acudiendo a nuestra cita con la historia europea.
Mrs Grybauskait ė, we believe - or, rather, we still try to believe - in the rendezvous clause, which we also voted in favour of this morning.
Gracias a esa cláusula, podremos obtener quizás nuevos márgenes, en particular por lo que se refiere a la agricultura.
The 2008 Rendez-vous are particularly important: The programme and the terms and conditions for inscription will be published in the autumn.
I La reunión presta especial importancia: El programa y las modalidades de inscripción serán comunicados durante el otoño.
don't be late for our rendezvous
no llegues tarde a la cita
The Copenhagen meeting will be a major rendezvous to reach a global climate change agreement for the period beyond 2012.
El encuentro de Copenhague será una cita fundamental para alcanzar un acuerdo global sobre el cambio climático para el período posterior a 2012.