Translator


"to happen on" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to happen on" in Spanish

SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "to happen on" in Spanish
onpreposition
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to happen on" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Something will have to happen, however, and we will need to get things moving.
Sin embargo, algo tendrá que ocurrir y necesitamos hacer algo para que así sea.
Many more thought that it would never happen or that it was doomed to failure.
Muchos creían que nunca llegaría a imponerse o que estaba condenada al fracaso.
Therefore, it is important for us to know what will happen in the United States.
Por lo tanto, es importante para nosotros saber qué ocurrirá en los Estados Unidos.
I am convinced that the four other countries are wondering what is going to happen.
Estoy convencido de que los otros cuatro países se preguntan: ¿qué va a suceder?
I happen to be campaigning in Ireland for a "yes" vote but it is a critical "yes".
En Irlanda estoy haciendo campaña en favor del "sí", aunque es un "sí" crítico.
I do not know what will happen during the vote, but we cannot ignore this issue.
No sé lo que va a ocurrir durante la votación, pero no podemos ignorar este asunto.
However, what would happen if all this data was passed on only to third countries?
Sin embargo, ¿qué pasaría si todos estos datos se transmitieran a terceros países?
For this to happen, the elections will have to be democratic and transparent.
Para que eso ocurra, las elecciones tendrán que ser democráticas y transparentes.
I do not know what makes people do things like that or allow them to happen.
No sé qué hace que las personas hagan este tipo de cosas o permitan que sucedan.
If that should happen, we look forward to working with you on that urgent matter.
Si eso ocurre, esperamos poder trabajar con ustedes sobre ese urgente asunto.
What will the Swedish Presidency do to ensure that this does not happen again?
¿Qué se propone hacer la Presidencia sueca para que esto no vuelva a ocurrir?
Nobody today can predict with certainty what will happen in 10, 20 or 30 years' time.
Hoy nadie puede predecir con certeza lo que ocurrirá dentro de 10, 20 o 30 años.
However, it is important at this stage to discuss what is to happen post-Nice.
Sin embargo, ya en esta fase es importante hablar de lo que pasará después de Niza.
With an unqualified 'no ', you have told us that this will not happen in future.
Nos ha dicho con un claro y simple no que algo así no volverá a suceder en el futuro.
If for procedural reasons it does not happen, we will convene it as soon as possible.
Si, por cuestiones procedimentales, no se pudiera, lo haríamos lo antes posible.
With an unqualified 'no' , you have told us that this will not happen in future.
Nos ha dicho con un claro y simple no que algo así no volverá a suceder en el futuro.
Who knows, though, what will happen in a couple of years’ time, when the costs go up?
Señor Presidente, Señorías, yo estuve presente en la reunión de Johanesburgo.
The blame starts here because we should not allow it to happen in the first place.
La culpa comienza aquí, porque ante todo no deberíamos permitir que esto sucediera.
This freedom would now be under serious threat, which cannot and must not happen.
Esta libertad sería ahora objeto de una grave amenaza, que no puede ni debe ocurrir.
That is what will happen if a firm decision is not taken during this Council.
Esto es lo que ocurrirá si no se toma una decisión firme durante este Consejo.