Translator


"combining" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
combining{noun}
compaginación{f} (concordancia)
combining{gerund}
We need to obtain a critical mass by combining expertise with resources.
Debemos hacer algo al respecto, combinando experiencia y recursos.
Both sides are combining great expectations and hopes with strengthened cooperation.
Ambas partes están combinando unas esperanzas y expectativas importantes basándose en una cooperación más intensa.
Where it has done so most successfully, it has managed it by combining economic and political reform.
Allí donde se ha recuperado mejor lo ha hecho combinando la reforma económica y la política.
It is a question of being able to combine private and professional life.
Es una cuestión de poder combinar la vida privada con la vida profesional.
We need to combine the Europe 2020 strategy with the other strategies.
Necesitamos combinar la Estrategia Europa 2020 con las otras estrategias.
The means will be to combine limits for discharges with an objective for water quality.
El medio es combinar los valores límites de vertidos con un objetivo de calidad del agua.
The estimated net decline ranged from -1.0% to +3.0% for men and women combined (11 studies).
La disminución neta estimada fue de -1,0% a 3,0% para hombres y mujeres en conjunto (diez estudios).
They are two agreements which I could define as heaven: a lot of good combined with no bad whatsoever.
Son dos acuerdos que yo podría definirlos como el cielo: el conjunto de bienes sin mezcla de mal alguno.
What is more, the 500 richest people have a combined income higher than that of the 416million poorest.
Es más, las 500 personas más ricas tienen en conjunto una renta mayor que la de los 416millones más pobres.
aunarse {r. v.}
The 27 national mini-markets must be combined to constitute the largest retail market in the world.
Los 27 minimercados nacionales deben aunarse para constituir el mayor mercado minorista del mundo.
asociarse {vb} (hechos, factores)
compaginar[compaginando · compaginado] {v.t.} (armonizar, conciliar)
Their intention is noble, but difficult to implement, because it aims to combine two incompatible objectives.
Aunque sus esfuerzos me resultan simpáticos los considero poco viables, puesto que intentan compaginar dos objetivos irreconciliables.
how did you manage to combine being in college and filming?
¿cómo te las arreglaste para compaginar la universidad y el rodaje?
However, it is still unclear to me as to how this is to be combined with the proposed liberalisation of the WTO.
Sin embargo, aún no entiendo muy bien cómo se puede compaginar esta meta con la liberalización propuesta por la OMC.
And to combine the security and the liberty of the European citizen is the challenge of the third pillar.
Y conjugar seguridad y libertad del ciudadano europeo es el reto del tercer pilar.
In this critical context we must combine our efforts to eradicate this harm which is eroding us.
Es en este contexto crítico en el que debemos conjugar nuestros esfuerzos para erradicar este mal que nos corroe.
Secondly, the EU must be a model of development, a tangible testament to the fact that it is possible to combine development and solidarity.
En segundo lugar, la UE debe ser un modelo de desarrollo, testimonio tangible de que es posible conjugar desarrollo y solidaridad.
That was an overt way of making it clear that leading the Commission cannot be combined with participating in national politics.
Fue una manera explícita de dejar claro que el gobierno de la Comisión no puede conjugarse con la participación en la política nacional.
empalmar[empalmando · empalmado] {v.t.} (trabajos, vacaciones)
mancomunar[mancomunando · mancomunado] {v.t.} [form.] (recursos)
Secondly, there must be joint arrangements, such as the 20: 20 initiative combining development aid with social programmes in the recipient countries.
En segundo lugar: actividad mancomunada como la iniciativa 20-20 con ayuda para el desarrollo, combinado con programas sociales en los países receptores.
This is not going to be an international match, but a combined attempt to work towards the same objective as friends from across the water.
Esto no va a ser una competición entre países, sino que un esfuerzo mancomunado para trabajar por los mismos objetivos que nuestros amigos del otro lado de la bahía.
refundir[refundiendo · refundido] {v.t.} (reunir, unir)
I have never combined questions because that is done by the Presidency of Parliament.
Yo nunca he refundido las preguntas porque lo hace la Presidencia del Parlamento.
A combined, consolidated text would create an inflexible situation.
Un texto refundido crearía una situación poco flexible.
To combine both things is a much more difficult process than just concentrating on entry.
Sintetizar ambas cosas constituye un proceso mucho más difícil que concentrarse solamente en la adhesión.
Mr President, I would like to start by complimenting the rapporteur on managing to combine so many proposals in one report.
Señor Presidente, ante todo quiero felicitar al ponente por haber conseguido sintetizar un trabajo tan rico en propuestas.
The real problem, however, is the generosity of the socialists and the Christians, as combined in the person of our Commissioner, Pascal Lamy.
Pero en eso consiste la generosidad de los socialistas y de los cristianos, sintetizada en la persona de nuestro comisario, Pascal Lamy.
unir[uniendo · unido] {v.t.} (características, cualidades)
This is a common objective: we need to combine economy and territory.
Es un reto del sentido común: hay que unir economía y territorio.
Its role is to combine individual pieces of meat together into a single meat product.
Su función consiste en unir distintas piezas de carne para producir un único producto cárnico.
A connector is used to combine objects with a line.
El Conector sirve para unir objetos a través de una línea.
to combine[combined · combined] {transitive verb}
We must combine the transparent policies and get away from the present rigidity.
Debemos aunar las políticas virtuosas y no las rigideces actuales.
We need people who can so convincingly combine the thrifty and the substantial!
Necesitamos gente que pueda aunar de una forma tan convincente lo presupuestario con lo material.
We must combine efforts when presented with a cause as important as fiscal reform.
Creo que es imprescindible aunar esfuerzos para una causa tan importante como es la mejora de la fiscalidad.
Mr President, I do not think that we can combine these reports.
Señor Presidente, yo no creo que se puedan mezclar los informes.
Combining three objectives in a single directive is bound to prove complicated.
Mezclar tres objetivos en una misma directiva siempre es complicado.
Mixing and combining different talents from different backgrounds creates an infinitely rich tapestry.
Al mezclar y combinar varios talentos con trasfondos diversos se crea un tapiz de una riqueza infinita.
to combine[combined · combined] {intransitive verb}
It should be possible reasonably to combine a seat in the latter type of parliament with a seat in the European Parliament.
Este tipo de mandatos debería poder combinarse con un escaño en el Parlamento Europeo.
There are two approaches that can be combined intelligently.
Existen dos planteamientos que pueden combinarse de manera inteligente.
Further, can the criteria be combined and can benefits to groups of this kind be increased?
Aún más, ¿pueden combinarse los criterios e incrementarse las ayudas a estos grupos?
The question of the security of doing business over the Internet must not be combined with the legal requirements for Value Added Tax.
La cuestión de la seguridad de las operaciones en la red no debe mezclarse con las exigencias jurídicas relativas al impuesto sobre el valor añadido.
unirse {vb}
This should be combined with initially low-level discussions with the Belorussian authorities on the subjects of crime prevention and border controls.
Esto es algo que debería unirse inicialmente a conversaciones de bajo nivel con las autoridades bielorrusas sobre los temas de la prevención de la delincuencia y los controles fronterizos.
Smaller businesses will have to combine with one another to achieve cost advantages, and natural gas - as has rightly been said - will penetrate further into the power supply market.
Estas deberán unirse para reducir los costes y el gas natural va a seguir penetrando en el mercado de la corriente eléctrica, tal como se ha dicho acertadamente.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "combining":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "combining" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The idea of combining a residence permit and a work permit is good.
La combinación del permiso de residencia con el de trabajo es una buena idea.
It seems to me that racism and hooliganism in football are combining.
Me parece que el racismo y el vandalismo en el fútbol van de la mano.
One might well ask what was the point of combining these two matters.
Nos podemos preguntar, pues, dónde reside el interés de esta fusión.
That is why I was so keen on combining the two Directives.
De ahí que yo fuera una defensora acérrima de la unión de las dos directivas.
The fifth section deals with combining work and household.
El capítulo cinco recoge la conciliación del trabajo y la vida familiar.
This combination means that there would be a minimum threshold of 500 combining with a Socialist upper threshold.
No queremos un umbral inferior, de modo que no podemos aceptar este compromiso.
Article 169 offers the opportunity of combining forces.
No se trata de una opción, sino que se ha convertido en una necesidad.
This will be a question of combining the right measures with a phased or staged approach.
Aquí se va a tratar de encontrar la combinación correcta de medidas con un modo de proceder en fases o etapas.
Then, combining the cervical smear (pap test) with the HPV test to detect cervical cancer.
Después, la combinación de la prueba de Papanicolau y la prueba VPH para detectar el cáncer de cuello de útero.
The second issue for this Ministerial Conference will cover combining work and family life.
El segundo tema de esa Conferencia de Ministros será el de la articulación entre la vida familiar y la profesional.
For us, combining policies is very important.
Y para nosotros, la combinación de políticas es muy importante.
Combining the two directives will not lead to a different regime for incineration from what we have at present.
La integración de ambas directivas no conduce a un régimen distinto que el actual sobre incineración.
In combining them within this review we have taken the view that legal process alone should not define the population.
Es posible que algunas conductas ilegales en una jurisdicción no se consideren ilegales en otras.
Combining numerous traffic situations in a simulator is therefore a step in the right direction.
La combinación de numerosas situaciones de tráfico en un simulador constituye, por tanto, un paso en la dirección adecuada.
Health is important to all of us and combining forces will ensure that we move forward in this direction.
La salud es importante para todos nosotros y la combinación de fuerzas garantizará que avancemos en esta dirección.
Now, the Union and the Member States are combining to take the first steps in the area of intellectual property law.
La Unión y los países miembros dan ahora el primer paso en materias relacionadas con el derecho de autor.
MEDLINE, EMBASE and CINAHL were also searched, combining tobacco- and surgery-related terms.
También se buscó en las bases de datos MEDLINE, EMBASE y CINAHL con la combinación de términos relativos a la cirugía y al tabaco.
Only by combining transparency, the involvement of the public and official, extensive means...
Sólo mediante el acoplamiento de la transparencia, la participación de la opinión pública y de los medios formales y generales...
We wanted balance, not by having less budget discipline but by combining it with disciplined investment.
Deseábamos un equilibrio, no teniendo menos disciplina presupuestaria, sino combinándola con una inversión disciplinada.
We are also opposed to combining investments in transeuropean networks with increased employment.
También estamos en contra de que se relacionen las inversiones en las redes transeuropeas con el factor del aumento del empleo.