Translator


"causing" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
causing{gerund}
causando{ger.}
These are also causing problems in countries that have kept to the timetable.
Éstos también están causando problemas en países que han cumplido el calendario.
The doublespeak in the European Union on Kosovo is causing concern.
La doblez de la Unión Europea con respecto a Kosovo está causando preocupación.
The rise in the price of oil is causing a real crisis in the sector.
El aumento del precio del petróleo está causando una verdadera crisis en el sector.
On the contrary, they cause problems and impasses to accumulate in their country.
Al contrario, no hace más que provocar la acumulación de dificultades y obstáculos en el país.
This can cause the "gclid" to be dropped or generate an error page.
Esto puede provocar que el parámetro "gclid" se omita o genere una página de error.
Nickel can cause allergic reactions when it comes into contact with human skin.
El níquel puede provocar reacciones alérgicas cuando entra en contacto con la piel humana.
Please do not cause confusion, as we will have problems if you do.
No origine confusiones porque eso puede ocasionar problemas.
First of all, climate change does not cause tsunamis.
En primer lugar, el cambio climático no origina tsunamis.
Mr President, it has long been acknowledged that asbestos is likely to cause serious diseases, including various types of cancer.
Señor Presidente, hace mucho que se reconoce que el amianto puede originar enfermedades graves, entre ellas diversos tipos de cáncer.
The economic crisis must not be the cause of restrictions on measures for equality between men and women.
La crisis económica no puede motivar restricciones de las medidas para la igualdad entre hombres y mujeres.
Our demographic decline, like our future, must be a cause for concern.
Nuestro declive demográfico, al igual que nuestro futuro, ha de ser un motivo de preocupación.
I think that the incidents involving the Prestige and the Erika should give us cause for reflection.
Creo que los incidentes en torno al Prestige y al Erika deberían darnos motivo de reflexión.
There are now fewer grey areas to cause confusion and uncertainty in the future.
Hay menos "zonas de sombra" que puedan dar lugar a confusión e incertidumbre.
Amendments Nos 21 and 23 would potentially cause some confusion.
Las enmiendas 21 y 23 podrían dar lugar a cierta confusión.
This could cause confusion.
Esto puede dar lugar a una confusión.
Secondly – and I in no way intend to cause controversy here – I believe that you are confining the issue of reproductive health to abortion.
En segundo lugar –y en modo alguno quiero levantar polémica al respecto–, creo que restringe la salud reproductiva al aborto.
Against a difficult political backdrop it fell largely to the European Union to champion the cause of sustainable development in Johannesburg.
Frente a un difícil retroceso político, la Unión Europea tuvo que levantar la bandera del desarrollo sostenible en Johanesburgo.
Nor is the time yet ripe for anything to be removed, as what caused the arms embargo to be imposed has not yet gone away.
Tampoco es el momento oportuno para levantar nada, ya que lo que provocó la imposición del embargo no ha desaparecido todavía.
The report that we are voting on today will cause difficulties.
El informe que hoy nos ocupa va a engendrar dificultades.
Religion itself is sometimes used unscrupulously to cause conflict.
La religión misma, en ocasiones, es usada sin escrúpulos para engendrar conflictos.
The states, and also industry, are working to combat this noise pollution, which can cause illness.
Los Estados y la industria procuran luchar contra esa contaminación acústica que puede engendrar enfermedades.
Previously, poor national management could cause a monetary crisis, which would require corrective measures.
Antes, una mala gestión nacional podía acarrear una crisis monetaria que imponía medidas correctivas.
It is precisely the airlines' quest for profit that has led them to make the choices that cause these delays.
Son precisamente los intereses de las compañías aéreas los que las conducen a efectuar opciones que acarrean dichos retrasos.
It is precisely the airlines ' quest for profit that has led them to make the choices that cause these delays.
Son precisamente los intereses de las compañías aéreas los que las conducen a efectuar opciones que acarrean dichos retrasos.
It is better to remove this small sum than to find ourselves in a situation which may cause difficulties.
Más vale rascar esta pequeña cantidad y no encontrarnos en una situación que nos puede traer problemas.
This will cause practical problems in the future, and I hope that despite this it will be possible to implement INTERREG effectively.
En el futuro esto va a traer problemas en la práctica y espero que a pesar de ello sea posible una adecuada puesta en práctica de INTERREG.
In the past, this abundance of fish has actually caused us problems with Morocco.
En el pasado, esta abundancia de peces nos trajo, de hecho, problemas con Marruecos.
prestarse {r. v.}
The word'support ' may cause confusion.
puede prestarse a confusión.
Having said that, Mr Leinen was right to draw our attention to the fact that the way in which paragraph 4 is written could cause confusion.
Dicho esto, el señor Leinen tenía razón en indicarnos que la forma en que está redactado el apartado 4 podría prestarse a confusión.
desatar[desatando · desatado] {v.t.} (revuelta)
The directive itself has caused great alarm among the people who will be most involved in dealing with its consequences.
La propia directiva ha desatado la alarma entre las personas que se verán más afectadas por sus consecuencias.
The arrest and death sentence of the PKK leader Öçalan and the strong reactions caused by this have emphasised the need for a rapid solution.
Las fuertes reacciones que ha desatado la detención y condena a muerte de Öcalan, líder del PKK, ponen de manifiesto la necesidad de una solución.
It is therefore not surprising that the Commissioner going it alone causes irritation in this Parliament but also and especially in the Council.
Por ello tampoco es sorprendente que la actuación solitaria del Comisario haya desatado las iras de los diputados a este Parlamento, pero sobre todo también, en el seno del Consejo.
This means you can determine both the cause of the problem and possible ways to correct it.
Es decir, puede determinar tanto la causa del problema como las posibles formas de corregirlo.
This reduction is bound to cause at least a certain amount of fear and suspicion.
Sin embargo, es imposible que esa reducción no plantee por lo menos un determinado temor y dudas.
Obviously, it is impossible today to determine the causes of this accident and to say who was responsible.
Evidentemente, es imposible determinar hoy las causas de este accidente y decir quién es responsable.
plantear[planteando · planteado] {v.t.} (causar, provocar)
The electronic money issue will not cause any particular difficulties.
El problema del dinero electrónico no va a plantear, en mi opinión, especiales dificultades.
That could cause major problems for producers and, ultimately, for consumers.
Eso podría plantear problemas importantes a los productores y, en última instancia, a los consumidores.
Of course, there is always some cause for objection with most measures.
Sin duda, siempre es posible plantear alguna objeción contra muchas medidas.
to cause[caused · caused] {transitive verb}
Such fluctuations may cause serious disturbances in the livestock sector.
Estas fluctuaciones pueden causar graves perturbaciones en el sector ganadero.
They can cause vomiting, fever and tiredness, and occasionally kidney damage.
Pueden causar vómitos, fiebre y cansancio y ocasionalmente daño renal.
That is going to cause huge administrative and financial problems for this Parliament.
Eso va a causar grandes problemas administrativos y financieros a este Parlamento.
Tattoos can cause problems, they can become difficult to read or they can be altered.
Los tatuajes pueden ocasionar problemas, pueden ser difíciles de leer o pueden cambiar.
Obviously that is going to cause extra difficulties for consumers.
Todo esto va a ocasionar sin duda más dificultades a los consumidores.
Please do not cause confusion, as we will have problems if you do.
No origine confusiones porque eso puede ocasionar problemas.
This is going to cause a major socio-economic crisis. It is looming on the horizon.
Este hecho va a producir una importante crisis socioeconómica, que ya asoma en el horizonte.
Gangliosides can rarely cause damage to nerves (acute neuropathy).
Los gangliósidos pueden producir en raras ocasiones daño neurológico (neuropatía aguda).
accumulate and cause malnutrition as well as dire poverty.
producir contemporáneamente malnutrición y miseria.
The present administrative model, however, gives cause for criticism.
Aun así, el actual modelo de administración puede suscitar críticas.
So, in general, there are only these four points which may cause difficulties.
Así pues, en general, sólo estos cuatro tipos de cuestiones podrían suscitar algún tipo de dificultad.
In that respect, your Presidency’s priorities cause us great concern.
A este respecto, las prioridades de su Presidencia suscitan en nosotros una gran preocupación.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "causing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "causing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is not only a question of the sea being polluted, causing damage to fisheries.
A menudo, las manchas de petróleo alcanzan el litoral y contaminan nuestras playas.
an indiscriminate, unconscious acceptance of such models, thus causing a genuine
e inconsciente de tales modelos, dando lugar, de este modo, a una verdadera
Transposition of the directive was causing problems in the 27 Member States.
La transposición de la directiva estaba generando problemas en los veintisiete.
If an add-in is causing the problem, you are prompted to disable the add-in.
Si es un complemento el origen del problema, se le pedirá que lo deshabilite.
We cannot solve the problems by causing the economy to grow more slowly.
No podemos resolver los problemas haciendo que la economía crezca más lentamente.
We will make use of the diplomatic channels and you are causing more harm than good.
Utilizaremos los canales diplomáticos y están haciendo ustedes más daño que beneficio.
In that sense, I think that this date is causing us increasing anxiety.
En ese sentido, creo que dicha fecha está produciéndonos cada vez más ansiedad.
This will allow you to figure out which add-on is causing the problem.
Para obtener más información acerca de los complementos, consulte Complementos de
This is causing us problems all the time in practice; today's debate is proof of that!
El más importante es, sin duda, la cuestión del comité de empresas europeo.
Secondly, there is no evidence that mankind is dominantly causing climate changes.
Segundo, no hay pruebas de que la humanidad sea la principal causante del cambio climático.
Bishop becomes totally consumed by such demands, causing administrative
encuentra totalmente absorbido por tantas peticiones que hacen prevalecer
dangerous crisis of identity is spreading, causing young people to live in
extiende una perniciosa crisis de identidad, que lleva a los jóvenes
Tourism can also be a factor causing disturbance and leading to abuse.
El turismo también puede ser un factor de trastorno y conducir al abuso.
That is why we are in favour of tightening up on the use of allergy-causing substances.
Por eso apoyamos la limitación del uso de las sustancias alergénicas.
Needless to say, the developments in Iran are causing us great concern.
Ni que decir tiene que los acontecimientos de Irán nos preocupan mucho.
To date, two defective genes have been identified as causing breast cancer.
Hasta la fecha se han identificado dos genes defectuosos como los causantes del cáncer de mama.
Worldwide competition in the foodstuffs industry is causing ruin.
A escala mundial hay una competencia ruinosa en el sector de los alimentos.
The global economic, financial and social crisis is causing women to suffer a 'double blow'.
La crisis económica, financiera y social mundial está afectando doblemente a las mujeres.
Connecting them to existing energy networks is causing problems.
Se prevé que la población mundial y el consumo de energía sigan aumentando.
The waste would be turned into ash, causing harmful and deadly emissions.
Los residuos se transformarían en ceniza y las emisiones resultantes serían dañinas y mortales.