Translator


"bargaining" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
I fear that once again pressure and bargaining will carry the day and that a bad decision will be taken.
Temo que una vez más presión y regateo se salgan con la suya y se adopte una mala decisión.
I am afraid that, yet again, pressure and bargaining will carry the day and that a bad decision will be taken.
Temo que, de nuevo, las presiones y los regateos puedan imponerse, y que se tome una decisión incorrecta.
We have witnessed the hard bargaining over the Galileo project and the huge cost of manufacturing all types of arms on a multinational basis.
Hemos sido testigos del duro regateo en torno al proyecto Galileo y del altísimo coste de fabricación de todo tipo de armas sobre una base multinacional.
the right of association and collective bargaining between employers and workers.
el derecho de sindicación y las negociaciones colectivas entre empresarios y trabajadores.
So there are no hidden agreements or secret bargaining.
De modo que no hay acuerdos secretos ni negociaciones clandestinas.
they used it as a bargaining chip in the negotiations
lo usaron de baza en las negociaciones
We therefore need to amend contract law in order to strengthen the bargaining position of our artists.
En consecuencia, tenemos que modificar el derecho contractual para fortalecer la posición negociadora de nuestros artistas.
Bilateral negotiations, such as those entered into in the west and the east of the European Union with Gazprom, are weakening our bargaining position.
Las negociaciones bilaterales, como las entabladas a uno y otro lado de la Unión Europea con Gazprom, están debilitando nuestra posición negociadora.
A strong bargaining position is for me the same as aggressively helping European farmers to obtain a reasonable share of an increasing world market.
Una posición negociadora fuerte es para mí lo mismo que adoptar una posición agresiva para que la agricultura europea consiga una parte considerble del mercado mundial, que está aumentando.
Their application should become a rule, not an object of political bargaining.
Su aplicación debería convertirse en una norma, no en un objeto de negociación política.
Turkey cynically insists on keeping it as a bargaining tool.
Turquía insiste cínicamente en conservarla como instrumento de negociación.
There are other bargaining tools for Turkey to use.
Turquía puede utilizar otros instrumentos de negociación.
We cannot also start bargaining about parts of the population which are inside and outside.
No podemos empezar a regatear sobre las partes de la población que están dentro y fuera.
However, what is important now is that the Commission and the Member States drive a hard bargain in Copenhagen.
No obstante, lo importante ahora es que la Comisión y los Estados miembros sepan regatear en Copenhague.
Is it possible, Commissioner and Minister, to engage in bargaining when it comes to the total abolition of the death penalty?
¿Es posible, señor Comisario y señor Ministro, ponerse a regatear cuando se trata de la abolición total de la pena de muerte?
Thirdly, Belarus is seeking a bargaining counter, or something to play off against the European Union.
En tercer lugar, Bielorrusia busca una carta para negociar, para jugar contra la Unión Europea.
And bargaining is going to keep him busy, but while he is busy bargaining, the others are going to bargain at Copenhagen.
Y las negociaciones le van a mantener ocupado, pero mientras esté ocupado negociando, los demás van a negociar a Copenhague.
One might almost wish it were, considering how the interests of our citizens are being bargained away.
Uno casi desearía que así lo fuera, teniendo en cuenta cómo se está negociando con los intereses de nuestros ciudadanos.
bargain{noun}
Far from a bargain.
No es ninguna ganga.
just occasionally you can find a really good bargain
muy de vez en cuando se encuentra una verdadera ganga
she's a real bargain hunter
siempre va a la caza de una ganga
bargain and sale contract
contrato de compra y venta
bargain and sale contract
contrato de compraventa
gangas{f pl}
to go bargain hunting
ir en busca de gangas
Of course when duty-free goes, many of these bargains will go with it.
Naturalmente, cuando desaparezcan las ventas libres de impuestos, muchas de esas gangas desaparecerán con ellas.
Competitors have bargains to offer, traditional holiday periods and habits are changing, and, not least, new trends are becoming evident.
Los competidores ofrecen gangas, los períodos vacacionales tradicionales están cambiando y, por último, están surgiendo nuevas tendencias.
bargain(also: steal)
chollo{m} [coll.]
They are best placed to pick up some of the worst scams which now prevail and inform the public that what may, at first sight, appear to be a bargain, is really a snare and delusion.
Éstas están en la mejor posición para recoger algunos de los timos más sangrantes e informar al público de que aquello que a primera vista pudiera parecer un chollo no es sino una trampa y un engaño.
bicoca{f} [fam.]
cucaña{f} [coll.] (ganga)
ocasión{f} (ganga)
it's a real bargain
es una auténtica ocasión
bargain prices
precios de ocasión
And when they see merchandise (bargains or business) or sport (amusement) they break up for it, and leave you standing.
Sin embargo, [ocurre que] cuando la gente ve [ocasión de obtener] una ganancia o una distracción, se precipitan hacia ella y te dejan plantado [predicando].
I fear that once again pressure and bargaining will carry the day and that a bad decision will be taken.
Temo que una vez más presión y regateo se salgan con la suya y se adopte una mala decisión.
Because if the Council had pushed Europe's case over bilateral bargains, we might have had a more united and principled stand.
Porque si el Consejo hubiera dado prioridad a Europa sobre los regateos bilaterales, hubiéramos adoptado una posición más unida y de principio.
We have witnessed the hard bargaining over the Galileo project and the huge cost of manufacturing all types of arms on a multinational basis.
Hemos sido testigos del duro regateo en torno al proyecto Galileo y del altísimo coste de fabricación de todo tipo de armas sobre una base multinacional.
pichincha{f} [SAm.] [coll.]
de ganga{noun}
I very much have the impression that this is a case of tied selling, whereby printers are sold at bargain prices and ink is very much overpriced.
Tengo la profunda impresión de que este es un caso de ventas vinculadas donde se venden las impresoras a precios de ganga y el precio de la tinta es excesivo.
bargain(also: offer)
de oferta{noun}
I am confident that the forthcoming European Council will be able to fulfil its side of the bargain.
Confío en que el próximo Consejo Europeo sea capaz de cumplir su parte del trato.
I firmly believe that we have fulfilled our part of the bargain and we can go to Madrid with our heads held high.
Creo firmemente que hemos cumplido con nuestra parte del trato y podemos acudir a Madrid con la cabeza alta.
he gave me his hand on it and the bargain was sealed
cerramos el trato con un apretón de manos
if the negotiators don't strike a bargain soon …
si los negociadores no llegan pronto a un acuerdo
Agriculture remains a bargaining chip in trade agreements.
La agricultura sigue siendo una moneda de cambio en los acuerdos comerciales.
So there are no hidden agreements or secret bargaining.
De modo que no hay acuerdos secretos ni negociaciones clandestinas.

SYNONYMS
Synonyms (English) for "bargain":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "bargaining" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We cannot and should not reduce the democratic process to an exercise in bargaining.
No se puede y no se debe reducir el ejercicio democrático a un intercambio mercantil.
Their application should become a rule, not an object of political bargaining.
Su aplicación debería convertirse en una norma, no en un objeto de negociación política.
the right of association and collective bargaining between employers and workers.
el derecho de sindicación y las negociaciones colectivas entre empresarios y trabajadores.
Where there is no collective bargaining, regulations must be enacted by the State.
Allí donde no haya negociación colectiva, es preciso promulgar normativas por parte del Estado.
We would prefer social dialogue and collective bargaining to apply.
Preferiríamos que se empleara el diálogo social y la negociación colectiva.
Then comes the hard bargaining during conciliation as to where the money will come from.
Luego viene el arduo proceso durante la conciliación en torno a la procedencia del dinero.
I expressly support such a strengthening of free collective bargaining.
Apoyo especialmente este fortalecimiento de la negociación colectiva.
Turkey cynically insists on keeping it as a bargaining tool.
Turquía insiste cínicamente en conservarla como instrumento de negociación.
It introduces into economic relations values and standards promoting collective bargaining.
Introduce en las relaciones económicas valores y normas que propician la negociación colectiva.
Labour law and collective bargaining are intrinsically linked.
El Derecho laboral y la negociación colectiva van íntimamente ligados.
Free collective bargaining is something that we have always strongly defended.
Ésta es algo que siempre hemos defendido con ahínco.
The euro is going to give fillip to this and there will be more collective bargaining on a European basis.
El euro constituirá un estímulo para ello y habrá más negociación colectiva europea.
The crisis-torn nations of this world must sit down at the bargaining table with the G7.
Los Estados en crisis de este mundo tienen que sentarse a la mesa de negociaciones con los Estados G-7.
They have actually got collective bargaining right across the board.
En realidad, celebran una negociación colectiva general.
They are thereby placing unnecessary restrictions on the flexibility of the Union at the bargaining table.
Sin embargo, de esta forma constriñen innecesariamente el espacio de negociación de la Unión.
Collective bargaining and the role of the trade unions are severely weakened in this new model.
La negociación colectiva y el papel de los sindicatos quedan gravemente debilitados en este nuevo modelo.
There seems to be a perception that European agriculture can be used as an easy bargaining chip.
Parece existir la percepción de que la agricultura europea puede utilizarse como moneda de cambio fácil.
It launches the idea of transnational collective bargaining.
Lanza la idea de la negociación colectiva internacional.
Turkey's obligations towards the European Union are very specific and are not subject to bargaining.
Las obligaciones de Turquía respecto a la Unión Europea son muy específicas y no están sujetas a negociación.
Even I can support this draft on the table, the result of fifteen years of hard bargaining.
Incluso yo puedo apoyar este proyecto que tenemos sobre la mesa, el resultado de quince años de difícil negociaciones.