Translator


"anticuados" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
anticuados{adjective masculine plural}
old{adj.}
Nuestros procedimientos están anticuados, son, como digo, 'engorrosos '.
Our procedures are old fashioned, they are as I said 'cumbersome '.
Nuestros procedimientos están anticuados, son, como digo, 'engorrosos'.
Our procedures are old fashioned, they are as I said 'cumbersome'.
Muchos de los orfanatos rumanos están instalados en edificios antiguos y anticuados.
Many of the orphanages in Romania are old, antiquated buildings.
A pesar de ser de factura muy reciente, la propuesta de resolución presenta datos ya anticuados.
Although the presentation of the resolution is very recent, it may be slightly out of date.
Por eso los reglamentos corren también el riesgo de quedar anticuados y obsoletos rápidamente.
Regulations, therefore, run the risk of fast becoming too old and out-of-date.
Los datos proporcionados están anticuados.
The data we have been given are out of date.
outdated{adj.}
En las comisiones los diputados examinan proyectos legislativos sobre borradores anticuados.
In the committees the Members discuss draft laws based on outdated drafts.
Hagamos frente a los Verdes con sus argumentos anticuados sobre los peligros de la energía nuclear.
Let us confront the Greens with their now outdated arguments about the dangers of nuclear energy.
Esos conceptos están anticuados.
Such concepts are outdated.
anticuado{adjective masculine}
Los contribuyentes europeos están financiando un sistema anticuado que tiene los días contados.
EU taxpayers are financing an antiquated system which has seen its day.
Sin embargo, teniendo en cuenta el anticuado sistema de que nos servimos, es un milagro que el nivel de los fraudes sea tan bajo.
However, given the antiquated system in use it is a miracle that the level of fraud is so low.
Este enfoque es anticuado.
That approach is antiquated.
old hat{adj.} [idiom]
Paasilinna quiere decir que es un enfoque anticuado, que lo diga.
If Mr Paasilinna wants to call that an old-fashioned approach, so be it.
¿Porqué la Comisión propone en esta ocasión el análisis de las proteínas, que está muy anticuado?
Why has the Commission suggested protein analysis, which is very old-fashioned?
Quizá sea un viaje anticuado, pero es muy hermoso.
It may be an old-fashioned journey, but it is a very beautiful one.
En los quirófanos se pueden ver tuberías de aguas residuales que gotean, y un equipo totalmente anticuado.
Operating theatres have raw sewage dripping in, and out-of-date equipment.
anticuado{adjective}
aging{adj.} [idiom] (system)
dated{adj.} (fashion, word)
Estoy también en favor de que nos alejemos de un formato anticuado y de que agrupemos a los asociados en la búsqueda de formas innovadoras de lucha contra el desempleo.
I also favour the desire to move away from an out-dated format and to bring partners together in search of innovative ways to tackle unemployment.
fuddy-duddy{adj.} [coll.]
Señora Comisaria, usted ha recurrido a un enfoque algo anticuado y se ha referido a la ausencia de costes para el último usuario.
The Commissioner reverted to a rather fuddy-duddy approach and opted for no costs for the last owner and/or user.
Señora Comisaria, usted ha recurrido a un enfoque algo anticuado y se ha referido a la ausencia de costes para el último usuario.
The Commissioner reverted to a rather fuddy-duddy approach and opted for no costs for the last owner and/ or user.
musty{adj.} (ideas, methods)
obsolete{adj.} (ideas, approach)
Estas enmiendas informales han convertido el texto actual en redundante y anticuado.
These informal amendments have rendered the current text redundant and obsolete.
En respuesta, el Consejo aduce una especie de pacto entre caballeros que data de la década de 1970, que está completamente anticuado.
In reply, the Council refers to a kind of gentlemen’s agreement from the 1970s, which is completely obsolete.
outdated{adj.} (style, fashion, word, custom)
Es cierto que el Convenio de Varsovia está anticuado y necesita ser actualizado.
It is true that the Warsaw Convention is outdated and needs upgrading.
Y contribuye a mantener un modelo de roles masculino y femenino anticuado.
And it contributes to maintaining an outdated pattern of sexual roles.
La nueva propuesta también deberá abordar el anticuado «cheque británico».
The new proposal should also tackle the outdated British rebate.
outdated{adj.} (idea, theory)
Es cierto que el Convenio de Varsovia está anticuado y necesita ser actualizado.
It is true that the Warsaw Convention is outdated and needs upgrading.
Y contribuye a mantener un modelo de roles masculino y femenino anticuado.
And it contributes to maintaining an outdated pattern of sexual roles.
La nueva propuesta también deberá abordar el anticuado «cheque británico».
The new proposal should also tackle the outdated British rebate.
outmoded{adj.}
Que nadie diga que esto es anticuado o que no es posible.
Let no one say this is outmoded or that it cannot be done.
Afganistán es un país constreñido entre un futuro posible y un pasado muy anticuado.
Afghanistan is a country trapped between a possible future and a very outmoded past.
Sin embargo, los miembros de la generación joven no queremos retornar a un sistema tradicional anticuado, en el cual la seguridad se entiende sólo como la seguridad propia.
However, we - the young generation - do not wish to return to the traditional, outmoded system, where security means our own security alone.
superannuated{adj.} [pej.] (person, ideas)
unenlightened{adj.} (backward)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "anticuados" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En las comisiones los diputados examinan proyectos legislativos sobre borradores anticuados.
In the committees the Members discuss draft laws based on outdated drafts.
A pesar de ser de factura muy reciente, la propuesta de resolución presenta datos ya anticuados.
Although the presentation of the resolution is very recent, it may be slightly out of date.
Hagamos frente a los Verdes con sus argumentos anticuados sobre los peligros de la energía nuclear.
Let us confront the Greens with their now outdated arguments about the dangers of nuclear energy.
La causa son los sistemas anticuados de gestión y seguridad del tráfico aéreo, con una división nacional anacrónica.
The fault lies with outdated air traffic management and air traffic control and anachronistic national systems.
Los datos proporcionados están anticuados.
The data we have been given are out of date.
Los sistemas actuales de control del tráfico aéreo están anticuados y se rigen de manera excesiva por condiciones locales específicas.
The current air traffic control systems are outdated and governed unduly by specific local conditions.
No podrán supervisar 1.500 km de costa con siete buques anticuados y sin ningún avión, por lo que debemos ayudarles.
They will not be able to monitor 1, 500 km of coastline with seven outdated boats and no airplanes. So we ought to help them.
A mi me habría gustado ver alguna reforma de los artículos 38 a 43 sobre la política agraria, que están, evidentemente, muy anticuados.
I would like to have seen some reform of articles 38 to 43 on agricultural policy which clearly are extremely outdated.
Esos conceptos están anticuados.
Such concepts are outdated.
Respecto de los productos transformados, no basta simplemente con defender los umbrales de producción, que están anticuados y obsoletos.
In the matter of crisis management, first of all, we need to be able to respond quickly and effectively to overproduction crises.
En los países candidatos, la reestructuración no solo afecta a la agricultura, sino también a amplios y anticuados sectores de la industria.
In the candidate countries, restructuring affects not only agriculture, but still also major, and outdated, sectors of industry.
Las reglamentos existentes se han quedado anticuados y hacen que resulte problemático para los veterinarios reabastecer sus almacenes de medicamentos.
The existing regulations are out of date, and make it problematic for veterinarians to restock their store of medicines.
No sirve de nada aferrarse a conceptos anticuados; el refuerzo del papel de los interlocutores sociales solo conduciría a una paralización mayor.
Clinging on to outdated concepts does not help; strengthening the role of the social partners simply leads to more paralysis.
Por su parte, usted debe de estar cansado de los socialistas anticuados del Grupo del PSE, así que,¿por qué no retira a sus diputados del Grupo del PSE y solicita su ingreso en el Grupo del PPE?
Like them, you were forced to realise that the aspirations and ambitions of the EU are entirely contrary to British interests.
En la primavera de este año, he publicado un libro sobre este campo y hoy, cuando lo leo de nuevo, tengo que constatar que algunos capítulos y pasajes del libro ya están anticuados.
I published a book on this subject in the spring of this year and when I read it again today I see that some parts of the book are already out of date.
En segundo lugar, la proliferación de anticuados estereotipos de género mantiene a hombres y a mujeres en unas funciones sociales esencialmente medievales y refuerza la desigualdad de género.
Second, the proliferation of outdated gender stereotypes keeps men and women in essentially medieval roles in society and reinforces gender inequality.
De hecho, espero que el Parlamento aproveche esta oportunidad para reformar sus procedimientos y prácticas anticuados, sin olvidar las retribuciones de los diputados al Parlamento Europeo.
Indeed, I hope that Parliament will take this opportunity to reform our own outdated procedures and practices including the financial provisions for MEPs.
A mi juicio los fracasos del pasado se hallan en tres esferas: obra y gestión económica, falta de inversiones en recursos humanos, y sistemas anticuados de seguridad social y de mercado laboral.
I see the failures of the past in three areas: poor economic management, lack of investment in human resources, and outdated labour market and social security systems.
Los propietarios de estos vehículos anticuados son frecuentemente de ingresos modestos, y es necesario también encontrar medidas eficaces que no les perjudiquen (subvención por desguace u otras).
Owners of these dilapidated vehicles often only have a modest income, so it is essential to find effective solutions which do not penalize them, such as a scrap subsidy.
Debido a sospechas burocráticas de administraciones nacionales y pesares anticuados sobre la soberanía de estado, se han hecho pocos progresos en este crucial dominio de la integración.
Insufficient progress has been made in the crucial field of integration, due to bureaucratic suspicion on the part of national governments and surpassed misery concerning state sovereignty.