Translator


"antiquated" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"antiquated" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
antiquated{adjective}
anticuado{adj. m}
EU taxpayers are financing an antiquated system which has seen its day.
Los contribuyentes europeos están financiando un sistema anticuado que tiene los días contados.
However, given the antiquated system in use it is a miracle that the level of fraud is so low.
Sin embargo, teniendo en cuenta el anticuado sistema de que nos servimos, es un milagro que el nivel de los fraudes sea tan bajo.
That approach is antiquated.
Este enfoque es anticuado.
anticuada{adj. f}
The current Directive on UCITS has become antiquated and outdated.
La actual directiva OICVM ha quedado anticuada.
What is more, it strives for a completely antiquated after-care style of environmental protection.
Apunta además a una protección del medio ambiente totalmente anticuada y no preventiva sino que actúa a posteriori.
In this context, it is clear that their antiquated and centralised nuclear power capability is a totally unsuitable future energy source.
En este contexto, la anticuada y centralizada energía nuclear aparece como una solución extremadamente inadecuada para el futuro.
antiquated{adjective} [idiom]
apolillado{adj.} (teorías, ideas)
arcaico{adj.} (arma, utensilio)

SYNONYMS
Synonyms (English) for "antiquated":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "antiquated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
You use antiquated language, even troglodyte language, forgetting which century you are in.
Utiliza un lenguaje antiguo, incluso troglodita, equivocándose de siglo.
I agree with previous speakers that ours are not old or antiquated industries.
Todos estamos diciendo que necesitamos más recursos para la investigación.
Nuclear power is antiquated technology which must be replaced with bio-energy and other renewable sources of energy.
La energía nuclear es una tecnología desfasada que debe reemplazarse con la bioenergía y otras fuentes de energía renovables.
The opportunity to overhaul the EU budget and to leave behind the antiquated system has, I believe, been missed both by the Commission and the Council.
La Europa de hoy necesita enfrentarse a los retos del futuro y nosotros tenemos que aprender esa lección ahora mismo.
One minority, in particular, the LGBT community, will be especially affected by a constitution which, in the 21st century, is harking back to antiquated ways of life.
Una de las minorías, en concreto el colectivo LGBT, se va a ver especialmente afectada por una Constitución que, en pleno siglo XXI, se retrotrae a modos de vida obsoletos.
These include arguments such as those we have heard over recent days from Ministers who appear to be talking about planning: the most antiquated and failed form of economic planning.
Discursos, como los que hemos escuchado estos últimos días, de ministros que parece que hablan de planificación: planificación económica de la más rancia y fracasada.
It is high time that these highly antiquated legal decisions, which show complete contempt for human dignity, are prevented from being passed in Nigeria and elsewhere.
Ya va siendo hora de impedir que en Nigeria y en cualquier parte del mundo se adopten esas decisiones jurídicas ancestrales que manifiestan un absoluto menosprecio hacia la dignidad humana.
It is not enough, where processed products are concerned, simply to plead the cause of production thresholds, which are antiquated and obsolete, and of processing aid.
Dichas medidas tienen que incluir un aumento en el número de comprobaciones que se llevan a cabo en los artículos importados, lo que impedirá la afluencia de productos de baja calidad en la UE.