Translator


"trasnochado" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
trasnochado{adjective masculine}
trasnochado{adjective}
fossilized{adj.} (customs, procedures)
fusty{adj.} (old-fashioned)
outdated{adj.} (idea, theory)
Méndez de Vigo ha dicho que el concepto de pueblo está trasnochado.
Mr Méndez de Vigo replied that the concept of 'people ' was outdated.
Méndez de Vigo ha dicho que el concepto de pueblo está trasnochado.
Mr Méndez de Vigo replied that the concept of 'people' was outdated.
Fernández-Albor pone de manifiesto en mi opinión un pensamiento trasnochado, típico de la época de la guerra fría.
Mr President, in my opinion Mr Fernández-Albor's opinion expresses an outdated, cold war thinking.
old{adj.}
Hacen gala de un dogmatismo trasnochado.
This is old-fashioned dogmatism.
Es justamente el antiguo código, obsoleto y trasnochado, el que el Presidente de la República, Sr.
It is precisely the old, obsolete and outmoded code that President Zérroual has proposed to change.
Ya va siendo hora de retomar el control democrático de esos acuerdos, que guardan más relación con el colonialismo trasnochado que con el comercio y la democracia modernos.
It is time to take back democratic control over these agreements, which have more to do with old-fashioned colonialism than with modern trade and democracy.

SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "trasnochado" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Peor aún, lo encuentro enormemente trasnochado y anegado de datos inútiles y obvios.
Worse still, I find it to be extremely dated and swamped with useless, obvious facts.
Debemos salir del trasnochado debate sobre instituciones y constituciones.
We must break out of the tired debate on institutions and constitutions.
Méndez de Vigo ha dicho que el concepto de pueblo está trasnochado.
Mr Méndez de Vigo replied that the concept of 'people ' was outdated.
Méndez de Vigo ha dicho que el concepto de pueblo está trasnochado.
Mr Méndez de Vigo replied that the concept of 'people' was outdated.
Yo considero trasnochado y obsoleto que las mujeres se vean reducidas en la publicidad a una función de objetos.
I think reducing women to the role of an object in advertising is outmoded.
El motor de combustión interna tradicional ha quedado trasnochado debido al consumo tan elevado de combustible.
The traditional internal combustion engine is out of date because fuel consumption is so high.
ha trasnochado varias veces este mes
she's had several late nights this month
Fernández-Albor pone de manifiesto en mi opinión un pensamiento trasnochado, típico de la época de la guerra fría.
Mr President, in my opinion Mr Fernández-Albor's opinion expresses an outdated, cold war thinking.
De cara al futuro próximo esto significa para estas regiones que se va a producir de nuevo una degradación en forma de fomento trasnochado de zonas marginales.
The practical consequence for these regions in the immediate future is that support for border areas will again be downgraded.
Francia lo está haciendo y conseguirá superar este reto siempre que no encierre el principio de las 35 horas dentro del esquema trasnochado de los horarios de trabajo semanales.
France is working on this and will succeed in meeting this challenge, provided that it does not enshrine the principle of the 35-hour working week in the outdated system of weekly working hours.