Translator
"afín" in English
QUICK TRANSLATIONS
"afín" in English
TRANSLATIONS & EXAMPLES
afín(also: pariente político, parienta política)
Se trata de una cuestión afín a la anterior, pero que tiene también una dimensión vinculada a las relaciones económicas internacionales, asunto que hemos debatido ampliamente.
It is quite similar but it has an added dimension involving external economic relations, an issue which we have been discussing a great deal.
afín(also: relacionado)
Es más afín al sistema de castas típico de la India.
It is more akin to the caste system that traditionally existed in India.
La idea de que puedan clonarse los seres humanos parece más afín a las ideas hitlerianas sobre la raza aria que a cualquier aplicación responsable del progreso científico.
The idea that humans should be cloned would seem more akin to Hitler's thinking about the Aryan race than any responsible application of scientific progress.
afín(also: relacionado)
ser afín a algo
to be allied to sth
afín(also: cognado, relacionado)
¿Podríamos haberlo hecho de una manera más afín, o estábamos esperando a que alguien lo hiciese por nosotros?
Could we do it in a more cognate manner, or were we waiting for somebody to do it instead of us?
afín a algo
cognate with sth
Otra cuestión afín es el aspecto de la regulación y la supervisión.
Another related issue is the aspect of regulation and supervision.
Paso a continuación a un tema afín, a saber, la publicación de los modelos económico y econométrico del BCE.
I now turn to a related issue, namely the publication of the ECB's economic and econometric models.
Un problema afín que merece nuestra atención es la exportación de alimentos de acuerdo con normas menos estrictas que las que se aplican en la Unión Europea.
A related problem which merits our attention is the export of food whereby lower standards are applied than those in the European Union.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "afín":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "afín" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
plenamente afín a su mentalidad y en el respeto de sus propias condiciones de
way that completely fitted their own mentality and respected the actual
Otra cuestión afín es el aspecto de la regulación y la supervisión.
Another related issue is the aspect of regulation and supervision.
Nicole Fontaine se merece muchas cosas, pero no calificarla de afín al marxismo o al socialismo.
Nicole Fontaine deserves many things, but to associate her with Marxism or socialism is false.
Señor Presidente, Canadá es un aliado afín, si bien la UE debe ser un amigo crítico cuando sea necesario.
Mr President, Canada is a close ally, but the EU must be a critical friend where necessary.
Paso a continuación a un tema afín, a saber, la publicación de los modelos económico y econométrico del BCE.
I now turn to a related issue, namely the publication of the ECB's economic and econometric models.
En efecto, ¿qué puede haber más afín a Blair que el plan de acción de la Agenda de Lisboa, revisado en 2005?
What could be more Blair-like, in actual fact, than the action plan of the Lisbon Agenda, revised in 2005?
O como otro periódico afín a sus ideas el Frankfurter Allgemeine Zeitung, que dice: día nuevo, propuesta nueva.
Or, as another newspaper that is closer to you, the Frankfurter Allgemeine Zeitung, says: another day, another proposal.
Canadá es un socio afín y muy desarrollado, al que nos unen lazos estratégicos que van más allá del comercio y la inversión.
Canada is a highly developed, like-minded partner with strategic links going far beyond trade and investment.
transformación afín de matriz
affine matrix transformation
Sé que el problema de la EEB es gravísimo y que se calcula que una quincena de personas han fallecido de una enfermedad afín: la Creutzfeldt-Jakob.
I know the BSE problem is indeed a very grave one and that an estimated 15 people have died from the associated disease of CJD.
ser afín a algo
to be allied to sth
Me gustaría mucho que el tradicional sector del transporte fuera tan afín a la regulación de ámbito europeo como lo es a luchar contra las distorsiones de la competencia.
Only if the new Commission proposal is quick in coming will we be able to achieve the working programme’ s objective.
Un problema afín que merece nuestra atención es la exportación de alimentos de acuerdo con normas menos estrictas que las que se aplican en la Unión Europea.
A related problem which merits our attention is the export of food whereby lower standards are applied than those in the European Union.
afín a algo
cognate with sth
Nous pensions qu’il fallait absolument créer une Europe nouvelle afin de permettre, dans ce cadre nouveau, de réconcilier la France et l’Allemagne.
Nous pensions qu’il fallait absolument créer une Europe nouvelle afin de permettre, dans ce cadre nouveau, de réconcilier la France et l’Allemagne.
Me gustaría mucho que el tradicional sector del transporte fuera tan afín a la regulación de ámbito europeo como lo es a luchar contra las distorsiones de la competencia.
I very much wish the traditional transport sector were as keen on proper Europe-wide regulation as it is on combating distortions of competition.
Unos, en una dirección más afín a la posición que tendría Europa Occidental; y los otros, en una solución basada de nuevo en una mejor relación con Rusia.
One of them is seeking a solution more in terms of what we in Western Europe would also wish to achieve and the other is again seeking to strengthen relations with Russia.
La conclusión del texto que tenemos ante nosotros es que nuestros socios y competidores mundiales son conscientes de la importancia de las nanotecnologías y la investigación afín.
The conclusion from the text before us is that our global partners and competitors are aware of the importance of nanotechnologies and related research.
Señorías, todos queremos un Presidente del Parlamento cercano y afín, pero su papel no es el de un jefe de gobierno que aplica un programa político partidario.
Ladies and gentlemen, we all want a President of Parliament who is close and accessible, but their role is not that of a Head of Government who applies a party political programme.
Lamento verdaderamente que no haya podido quedarse, aunque por supuesto no lamento que el Grupo político más afín a mí haya ganado un escaño, pero sí lamento que nos deje.
I am really sorry he did not make it, though of course I am not sorry that the political grouping closest to me has gained a seat, but I do think it is a shame he is leaving us.
Learn Spanish
Spanish For Beginners
Learning through Videos
How to pronounce the vowels in Spanish?How to order food in Spanish?How to pronounce "H" in Spanish?How to pronounce "G" in Spanish?How to pronounce C, K, S, Z in Spanish?How to pronounce B and V in Spanish?How to pronounce "LL" and "Y" in Spanish?Here, there, and over there in SpanishSpanish vocabulary: AnimalsBeber vs Tomar