Translator


"semejante" in English

QUICK TRANSLATIONS
"semejante" in English
semejante{adjective masculine/feminine}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
semejante{adjective masculine/feminine}
semejante{adjective}
similar{adj.}
Estados de la UE están siguiendo una política semejante respecto de Vietnam.
European Union states are pursuing a similar policy today with regard to Vietnam.
Algo semejante podría decirse del transporte por vía navegable.
Something similar could be said for transport by inland waterway.
Espero que la Comisión haya recibido una correspondencia semejante.
I hope the Commission has received similar correspondence.
semejante(also: tal)
such{adj.}
Semejante requisito es ridículo y discriminatorio, y debe examinarse detenidamente.
Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
Nunca se había visto en la Historia pretensión semejante, desprecio semejante del adversario.
Such claims and such contempt for the enemy have never before been seen throughout history.
Una estrategia semejante produciría a medio plazo retroceso y estancamiento.
Such strategies would lead in the medium term to stagnation and decline.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "semejante" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Según la Comisaria, una unidad semejante puede entrar en funcionamiento en 2007.
According to the Commissioner, this force could become operational from 2007.
Ante semejante situación, ¿qué hacen la Comisión Europea y los Estados miembros?
Given this situation, what are the European Commission and the Member States doing?
¿Cómo ha podido permitir la Comisión que semejante situación dure tanto tiempo?
How could the Commission have allowed this situation to continue for so long?
Ante semejante situación,¿qué hacen la Comisión Europea y los Estados miembros?
Given this situation, what are the European Commission and the Member States doing?
¿Qué es un paso inofensivo de un buque transatlántico en un estrecho semejante?
What constitutes 'innocent passage ' by a passenger boat through a strait like this?
No creo que ninguna compañía comercial de este mundo aplique semejante criterio.
I cannot imagine that any business in this world would apply that criteria.
Creo que semejante decisión estratégica puede tomarse en el ámbito europeo.
I think that a strategic decision of this sort can be taken at European level.
No puedo comprender cómo la Comisión puede seguir adelante con semejante política.
I do not understand how the Commission can possibly go on with this policy.
Sobre todo, deberíamos aclarar también cómo se financia un programa semejante.
Above all, we must determine how this kind of programme would be financed.
Los únicos que se beneficiarían de semejante cambio serían los fabricantes de armas.
The only people who would benefit from this would be the arms manufacturers.
Estoy en contra de ella porque hay mejores usos para semejante volumen de gasto público.
I am against it because there are better uses for this level of public expense.
En cualquier caso el control democrático es fundamental en un sistema semejante.
It will always be essential for a system of this kind to be subject to democratic control.
Anteriormente no se contenía en los Tratados una cláusula semejante de no discriminación.
There was no anti-discrimination provision of this kind in the treaties before.
¿Qué Estado occidental permanecería impotente ante semejante situación?
Which Western Government would stand by and let that happen in its own country?
El reconocimiento de semejante problema supone el principio de su solución.
Recognition that this question exists is the first step towards a solution.
Podemos imaginar los efectos de una propuesta semejante aplicada a nosotros mismos.
How can we imagine that an extended stop during the journey can benefit animal welfare?
Simplemente no tiene ningún sentido presentar en este momento una legislación semejante.
It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.
Y es este amor que Francisco quiere acoger, conformándose a él, haciéndose semejante.
It was this love that Francis wanted to receive, conforming himself to it.
Sin embargo, no puedo imaginar que los británicos sean capaces de hacer semejante cosa.
We should not get involved in imposing a unilateral opinion on the citizens.
Semejante reflexión da lugar en muchos casos a consecuencias negativas imprevistas.
When that happens, this very often has unforeseen adverse implications.