Translator


"accommodated" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
accommodated{adjective}
acomodada{adj. f}
This aspiration has not yet been accommodated in law.
Esta aspiración aún no ha sido acomodada en la ley.
the house can accommodate six people
en la casa se pueden alojar seis personas
These refugees were accommodated in 15 camps set up near the border.
Estos refugiados fueron alojados en quince campamentos izados en las proximidades de la frontera.
It is no accident that the US asked Poland in particular to accommodate its missiles pointing to the east.
No es una casualidad que Estados Unidos pidiera a Polonia en particular que alojara sus misiles apuntando al este.
to accommodate[accommodated · accommodated] {transitive verb} [idiom]
Each national unit would accommodate one section of the European Police College.
Cada una de esas unidades nacionales albergaría en su seno una sección de la Escuela europea de policía.
The country accommodates nearly 5 million immigrants, mainly from the neighbouring countries Burkina Faso, Mali and Senegal.
El país alberga a más de cinco millones de inmigrantes, procedentes, sobre todo, de países vecinos como Burkina Faso, Malí y el Senegal.
A credit card format will not be able to accommodate all the official orders and data, so the supplementary document also needs to be normative in nature.
Un formato de tarjeta de crédito no podrá albergar a todas las órdenes y datos oficiales de modo que el documento complementario también ha de ser, en esencia, normativo.
The decision, however, will need to contain sufficient guarantees to accommodate the concerns that have been brought here.
Sin embargo, la decisión deberá contener suficientes garantías para satisfacer las preocupaciones expresadas.
We all know that different viewpoints can be accommodated within the various political groups.
Todos sabemos cuán diferentes pueden ser las opiniones que se contienen en nuestros Grupos partidarios.
It was uncommonly difficult to accommodate everyone.
Ha sido enormemente difícil tener en cuenta todas las solicitudes.
I hope that these statements help to accommodate the concerns raised by some.
Espero que estas declaraciones contribuyan a tener en cuenta las preocupaciones planteadas por algunos.
I always try to accommodate Members – you included.
Siempre trato de tener en cuenta a todos los diputados, usted incluido.
Mr McMillan-Scott, up until now we have accommodated the speakers.
Señor McMillan-Scott, hasta ahora hemos complacido a los informadores.
The Commission is accommodating the wish of companies to become more flexible in a unilateral manner.
La Comisión complace de manera unilateral el deseo de las empresas de aumentar la flexibilidad.
Again – speaking for myself – the Commission would be perfectly happy to accommodate that reasonable request.
Una vez más –y hablo en mi propio nombre–, la Comisión estaría muy complacida de ajustarse a esta razonable petición.
It is clear that the Commission bends over backwards to accommodate shipowners of these huge supertrawlers.
Resulta evidente que la Comisión se inclina por satisfacer las demandas de los armadores de estos enormes buques pelágicos.
We have had almost an hour and a half, and we have done our best to accommodate everybody's wishes.
Hemos tenido casi una hora y media y hemos hecho lo que hemos podido para satisfacer los deseos de todo el mundo.
The decision, however, will need to contain sufficient guarantees to accommodate the concerns that have been brought here.
Sin embargo, la decisión deberá contener suficientes garantías para satisfacer las preocupaciones expresadas.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "accommodated" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We could be accommodated there for this part-session on a provisional basis.
Allí podríamos alojarnos provisionalmente para este período parcial de sesiones.
We jointly agreed that this issue cannot be accommodated in the Staff Regulations.
Hemos acordado conjuntamente que esa cuestión no puede tener cabida en el Estatuto.
It can therefore easily be accommodated after the elections to the European Parliament.
Se puede así pues colocar cómodamente tras las elecciones al Parlamento Europeo.
They must be accommodated in special institutions that enable all this.
Se les debe facilitar alojamiento en centros especiales que permitan todo esto.
With the support of good policy and the commitment of politicians, this can be accommodated.
Con la ayuda de una buena política y el compromiso de los políticos, esto se puede conseguir.
Agriculture is not like a bicycle shop where demand from the market can simply be accommodated.
La agricultura no es una fábrica de bicicletas que pueda adaptarse simplemente a la demanda.
Sometimes they appear in the most bizarre places in Europe and are accommodated elsewhere temporarily.
Por lo que respecta a la rúbrica 4, el presupuesto sigue siendo muy ajustado este año.
As you have noted, it has accommodated Parliament on many points.
Como habrán podido constatar, ha hecho suyas las propuestas del Parlamento en muchos aspectos.
This is best accommodated, in my view, by the mixed legal basis proposed by the Council.
Esto se contempla mejor, a mi entender, mediante el fundamento jurídico mixto propuesto por el Consejo.
The Council has already accommodated us on several points.
El Consejo se ha aproximado a nuestras posiciones en muchos aspectos.
They are victims and must be accommodated safely on European soil.
Son víctimas y deben ser acogidas a salvo en suelo europeo.
This is best accommodated, in my view, by the mixed legal basis proposed by the Council.
También es el enfoque ideal en cuyo marco la investigación y el desarrollo se pueden fomentar a gran escala.
Commissioner, you have indeed largely accommodated Parliament.
Señor Comisario, ha tenido usted en cuenta al Parlamento.
Sometimes they appear in the most bizarre places in Europe and are accommodated elsewhere temporarily.
A veces van a parar a los lugares más curiosos de Europa y se acomodan transitoriamente en otra parte.
These days, someone who lives in an old people's home is accommodated within the social field.
Actualmente, a la persona que vive en una residencia de ancianos se la considera incluida dentro del sector social.
These days, someone who lives in an old people' s home is accommodated within the social field.
Actualmente, a la persona que vive en una residencia de ancianos se la considera incluida dentro del sector social.
In this respect, you have largely accommodated us.
A este respecto, nos han tenido ustedes muy en cuenta.
This aspiration has not yet been accommodated in law.
Esta aspiración aún no ha sido acomodada en la ley.
In the space of a few days, the Tunisians have accommodated more than 100 000 Libyan refugees in exemplary conditions.
En pocos días, los tunecinos han acogido a más de 100 000 refugiados libios en condiciones ejemplares.
Where are the new assistants to be accommodated?
¿Dónde se acomodará a los nuevos asistentes?