Translator


"absurda" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
absurda{adjective feminine}
absurd{adj.}
Esta situación es absurda y realmente difícil de justificar democráticamente.
This is absurd and truly difficult to justify democratically.
Felizmente, el Consejo ha dado marcha atrás en esa clasificación absurda e inaceptable.
Fortunately, the Council reconsidered this absurd and unacceptable classification.
Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.
That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise.
ludicrous{adj.}
Fueron los tories los que, con su absurda guerra del vacuno, agravaron la crisis.
It was the Tories, who, through their ludicrous beef war, escalated the crisis.
Ésa es una declaración absurda y estoy en total desacuerdo con lo que el Sr.
This is a ludicrous statement and I completely disagree with what Mr Elles said earlier.
Tenemos otra vez un ejemplo más de la absurda y mala tramitación de los asuntos de esta Cámara.
We have yet again a further example of the ludicrous mismanagement of the affairs of this Chamber.
Es una situación absurda.
This situation is ridiculous.
Es una política absurda.
This is a ridiculous policy.
¿Acaso vamos a cuestionarnos lo absurda que resulta la necesidad de solicitar asilo en el primer Estado de acogida?
Will people start to question how ridiculous it is having to apply for asylum in the first country of refuge?
absurdo{adjective masculine}
absurd{adj.}
Esto es absurdo y, por eso, algunas de las enmiendas van dirigidas a impedirlo.
This is absurd, and therefore several of the amendments are aimed at preventing it.
Penalizar a los empleadores nacionales en una época de recesión creciente es absurdo.
To criminalise national employers at a time of deepening recession is absurd.
Esto es absurdo, porque amenaza la existencia misma de esta ventaja para las mujeres.
This is absurd, because it threatens the very existence of this advantage for women.
ludicrous{adj.}
Es absurdo sugerir que esto no causa ningún daño.
It is ludicrous to suggest that it is not causing injury.
Por eso es por lo que he dicho en el pasado que este sistema es absurdo.
That is why I have called this system ludicrous in the past.
Es absurdo seguir votando en estas condiciones.
It is ludicrous to keep voting like this.
Sería, de hecho, absurdo y perjudicial ofrecerles, además, ayudas estatales.
It would in fact be nonsensical and damaging to use State aid to intervene in such situations.
También considero realmente absurdo otro punto.
There is another point I regard as largely nonsensical.
Deberíamos avergonzarnos de estas decisiones, ya que son irracionales y absurdas.
We should be ashamed of these decisions, because they are irrational and nonsensical.
Es una propuesta absurda y absolutamente innecesaria.
It is a preposterous proposal and utterly unnecessary.
El proteccionismo comunitario que se esconde detrás de la política social o la protección de los consumidores resulta absurdo.
EU protectionism that hides itself behind social policy or consumer protection is preposterous.
Eso sería absurdo.
That would be preposterous.
¿Vamos a dejar que se convierta en un absurdo eslogan?
Or are we letting that degenerate into a ridiculous slogan?
Es absurdo que tanto dinero permanezca fuera del control democrático de este Parlamento.
It is quite ridiculous that such a huge amount of money should remain outside Parliament's democratic control.
Espero que podamos poner fin a este asunto, que es bastante absurdo.
I hope we can put an end to this matter which is quite ridiculous.
senseless{adj.}
Ésta es una argucia para reforzar la absurda guerra que se está librando en este terreno.
This is a fallacy intended to sharpen the senseless war against drug abuse.
Sería una situación absurda, a la que yo mismo me opondría totalmente.
That would be senseless and I would take great exception to it.
Ahora bien, la publicidad del tabaco estimula a fumar, a provocar esta absurda mortalidad.
Tobacco advertising encourages smoking and creates this senseless mortality rate.
absurdo{adjective}
Si esta fecha se fija para después de 2007, por ejemplo, creo que sería totalmente absurdo.
If this date is set later than, for example, 2007, it will, in my opinion, be completely meaningless.
Al contrario de lo que se puede creer a veces, no nos dedicamos solo a aprobar leyes absurdas.
Contrary to what might sometimes be believed, we are not just engaged in enacting meaningless laws.
En ese caso carecen de sentido tanto los bombardeos masivos en Oriente Medio como los enormes y absurdos controles policiales.
In that case, ideas about mass bombings in the Middle East or about preposterous police checks on a huge scale are meaningless.
wacky{adj.} [coll.]
cockamamie{adj.} [Amer.] [coll.]
cockamamy{adj.} [Amer.] [coll.]
fantastic{adj.} (incredible, preposterous)
farcical{adj.}
¡Eso es increíblemente absurdo!
Is that not unbelievably farcical!
Lo absurdo de todo esto es que la revuelta contra la Europa que tenemos hace imposible una nueva Europa.
What is farcical about this is that the revolt against the Europe that we have makes the new Europe impossible.
La situación se volvería bastante absurda.
The situation would become quite farcical.
wild{adj.} (reckless, extreme)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "absurda" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Cómo surgió esta situación absurda entre el Parlamento y los Estados miembros?
How does this silly situation arise between Parliament and the Member States?
Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.
For each euro we send to the EU, we therefore receive, on average, 80 % of it back.
Ésta es una situación absurda y los Estados miembros deberían procurar que no se repita.
This is a crazy situation which Member States should not be encouraged to repeat.
Aprovechemos la Convención para poner fin a esta absurda situación.
Let us indeed persuade the Convention to call for an end to this mad situation.
Este es un ejemplo en el que, afortunadamente, el sentido común se ha impuesto a una legislación absurda.
What it means is that the EU is to regulate water quality on our bathing beaches.
Si nosotros no asistimos, me parece una operación bastante absurda.
It seems to me a rather pointless exercise if we are not present.
No puedo por menos que advertir que se da una circunstancia ciertamente absurda.
I cannot but notice, however, a certain absurdity.
Esta resolución se caracteriza por ser absurda e hipócrita.
This resolution is characterised by its absurdity and its hypocrisy.
Esta declaración, igual de absurda que la primera, debe ser condenada con la misma energía.
That statement, which is just as grotesque as the first example, must be condemned just as vigorously.
¿Por qué entonces esta política absurda?
What is the reasoning behind this hastily cobbled-together policy?
Ésta es una propuesta igualmente absurda.
As far as I am concerned, this proposal is just as unreasonable.
Una vez más, la única conclusión que saco es que si la Unión Europea es la respuesta, la pregunta debió de ser absurda.
Once again, I can only conclude that if the EU is the answer, it must have been a silly question.
Por este motivo la creación de la institución de un Defensor del Pueblo sería prematura y absurda en estos momentos.
Thus the creation of the institution of ombudsman would be premature and pointless at the present moment.
Solo distorsionan de forma absurda los hábitos de compra y favorecen la aparición de la delincuencia organizada.
All they do is distort shopping patterns absurdly and provide fertile ground for organised crime to flourish.
El joven se lanza a una aventura absurda y extraordinaria.
A world called Varekai.
Aumentará de forma absurda los déficit públicos tanto de los Estados Unidos como de Europa, cuando lo que queremos es reducirlos.
It will increase public deficits pointlessly in both the United States and Europe, when we want to reduce them.
Frente a la idea, absurda en este caso, de una comisión de investigación, éste constituye un planteamiento constructivo.
In contrast to a committee of inquiry, which in this case would serve no purpose, this would be a constructive initiative.
Esta decisión fue un craso error en sí y por sí misma, y resultó especialmente absurda en un año como este.
This is why I was taken aback by the apparent initial surprise that characterised the response and by the hesitation in some countries.
¿Y se va a permitir que los barcos con pabellón sigan haciendo que resulte absurda toda la PCP, tal como se formuló originalmente?
And are flag-ships to be allowed to continue making a nonsense of the whole of the CFP as it was originally developed?
Estamos encerrados en una esquina y tenemos que trabajar de acuerdo con la letra de la ley y es la letra la que es absurda.
We are enclosed, shut away in a corner, and we have to work according to the letter of the law, and it is the letter which is stupid.