Translator


"ridiculous" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
ridiculous{adjective}
ridículo{adj. m}
Such a requirement is ridiculous and discriminatory and must be looked at closely.
Semejante requisito es ridículo y discriminatorio, y debe examinarse detenidamente.
It would be ridiculous to discuss that situation without the presence of the Council.
Sería ridículo examinar esa situación sin la presencia del Consejo.
To justify this by saying that we label them is completely ridiculous.
Justificar esto diciendo que los etiquetamos es completamente ridículo.
absurdo{adj. m}
Or are we letting that degenerate into a ridiculous slogan?
¿Vamos a dejar que se convierta en un absurdo eslogan?
It is quite ridiculous that such a huge amount of money should remain outside Parliament's democratic control.
Es absurdo que tanto dinero permanezca fuera del control democrático de este Parlamento.
I hope we can put an end to this matter which is quite ridiculous.
Espero que podamos poner fin a este asunto, que es bastante absurdo.
absurda{adj. f}
This situation is ridiculous.
Es una situación absurda.
This is a ridiculous policy.
Es una política absurda.
Will people start to question how ridiculous it is having to apply for asylum in the first country of refuge?
¿Acaso vamos a cuestionarnos lo absurda que resulta la necesidad de solicitar asilo en el primer Estado de acogida?
baboso{adj.} (libro, espectáculo)
disparatado{adj.} (acto, proyecto, idea)
disparatado{adj.} (gasto, precio)
peripatético{adj.} [coll.] (ridículo)

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "ridiculous" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I think it is a disgrace, it is a waste of money and as for the ridiculous ...
Me parece espantoso, es un despilfarro de dinero y francamente no es serio lo que varios...
I think it is a disgrace, it is a waste of money and as for the ridiculous...
Me parece espantoso, es un despilfarro de dinero y francamente no es serio lo que varios...
The picture painted by this report is simply astonishing, not to say ridiculous.
sino que a menudo se desliza hacia un planteamiento maximalista.
Shipowners are currently paying tuna 40 lira a kilo: a ridiculous figure.
Actualmente, los armadores están pagando el atún a 40 liras el kilo: una cifra irrisoria.
Yet laws that only exist on paper are, in the final analysis, ridiculous.
Sin embargo, las leyes que sólo existen sobre el papel se acaban convirtiendo en una farsa.
I really would ask Members to stop behaving in this way, which is becoming quite ridiculous.
¡Por favor, les ruego encarecidamente que lo dejen; verdaderamente, esto no puede ser!
The notion that a satellite technology system would be our sole system is to me quite ridiculous.
De hecho, es la propuesta de utilizar tecnología de satélite la que más me irrita.
We must not allow something like this to be raised, even as a ridiculous eventuality.
Hagamos algo dentro de nuestro propio territorio antes de que tengamos también que lamentarlo.
What is even more ridiculous is that surpluses are produced even under normal conditions.
Sería tanto más insensato cuanto que incluso en condiciones normales se producen excedentes.
This is the background against which the Council has submitted this ridiculous proposal to us.
En esta situación, el Consejo nos presenta un documento tan irrisorio.
Mr President, Commissioner, what is the comparative of ridiculous?
Señor Presidente, señora Comisaria, ¿qué tiene de gracioso la subida?
I know and I can see that it is always ridiculous to cite aid figures in the face of such calamities.
Sé y valoro que siempre es irrisorio dar cifras de ayuda, frente a tantas desgracias.
I think 30 minutes is ridiculous.
Aquí hay 750 diputados y creo que 30 minutos son una ridiculez.
That is impossible; it is ridiculous; it will not happen.
Lo que pretendemos es que los consumidores puedan usar información correcta.
If Parliament turns a blind eye to such incitement to hatred, then we will be made to look ridiculous.
Si damos lecciones de ética a unos, también debemos dárselas a los otros.
It costs a lot of money for it to do so and gives Parliament an air of the ridiculous.
Hacerlo cuesta mucho dinero y ridiculiza al Parlamento.
The absence of uniform assessment criteria is ridiculous.
Este año se trata, por ejemplo, de los de cuarta generación, el MAP IV.
That would be quite ridiculous, and no one can expect it of the present Commission or its successor.
Eso no tiene sentido, nadie puede pedir eso ni de esta Comisión ni de la siguiente Comisión.
I think it is ridiculous that we always cut corners in this area.
Me parece inadmisible que se ahorre siempre en este punto.
she said something ridiculous and sat there looking really pleased with herself
dijo un disparate y se quedó tan oronda