Translator


"returnable" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
returnable{adjective}
retornable{adj. m/f}
In the Netherlands too, you cannot take all returnable bottles to all supermarkets.
En los Países Bajos tampoco se pueden devolver todas las botellas retornables en cualquier supermercado.
non-returnable bottle
botella no retornable
rembolsable{adj.} (depósito)
return{noun}
Cultural regeneration: the return of the city Liverpool, United Kingdom
Regeneración Cultural: el retorno de la ciudad Liverpool, Reino Unido
It is obvious that the return must be at the wish of the people concerned.
Es evidente que el retorno se debe efectuar con la voluntad de las poblaciones afectadas.
For many years, serious return programmes have only been agreed on paper.
Durante muchos años, solo se han acordado en teoría programas de retorno serios.
Their return will be as enriching as that of other parts of Europe on 1 May 2004.
Su regreso será tan enriquecedor como el que tuvo lugar el 1 de mayo de 2004.
Thirdly, it would eventually facilitate the return of Sudanese refugees.
En tercer lugar, podrían facilitar eventualmente el regreso de los refugiados sudaneses.
Iran's possible return to the bosom of the international community has a price today.
Hoy, la posibilidad del regreso de Irán a la comunidad internacional tiene un precio.
The third thing of importance is to ensure a reasonable return on investment.
En tercer lugar es importante asegurar un rendimiento razonable.
A reasonable return on investment is important and should be taken into consideration.
Un rendimiento razonable es importante y debería ser tenido en cuenta.
They deserve a return on their investments.
Éstas merecen obtener un rendimiento de sus inversiones.
The third point, which I believe is new, is that there is no European policy on returning illegal immigrants to countries of origin or transit.
El tercer punto, nuevo en mi opinión, es que no hay una política europea de retorno o reenvío de los inmigrantes ilegales a los países de origen o de tránsito.
ganancias{f pl}
Private and institutional investors are running ever greater risks in the quest for maximised returns.
Los inversores y los especuladores asumen cada vez más riesgos en busca de la optimación de las ganancias.
This statement suggested that there may be a wish to sacrifice the interests of EU agriculture in return for vague gains in other areas.
Esta afirmación sugería que puede haber un deseo de sacrificar los intereses de la agricultura de la UE a cambio de unas vagas ganancias en otros ámbitos.
Many of my elderly pensioners are being targeted by another bogus prize draw that promises winnings on return of a cheque paid for administrative costs.
Muchos de mis electores ancianos son víctimas de otro falso sorteo de premios que promete ganancias a cambio de un cheque para los gastos administrativos.
Once you’re done, hit Return, and the Inspector disappears.
Cuando hayas terminado, pulsa Intro y el Inspector desaparecerá.
You can also create time signatures by hitting the single-key shortcut T, then typing the top and bottom numbers, and hitting Return.
También puedes crear indicaciones de compás pulsando la tecla T; después escribe los números superior e inferior y pulsa Intro.
return(also: yield)
It also did not do so in order to gain political return from this condemnation.
Ni lo hizo tampoco para obtener un rédito político de esa denuncia.
We must therefore be realistic and, more importantly, seek to obtain a positive return, as suggested here, on waste treatment, in terms of energy.
Así pues, debemos ser realistas y sobre todo intentar sacar un rédito positivo, como se ha sugerido aquí, del tratamiento de los residuos en forma de energía.
We are in a position to finance the Channel Tunnel, in such a way that those putting in the money only see a return on it in umpteen years ' time.
Podemos financiar el túnel bajo el canal de la Mancha con unas condiciones que suponen que quienes aportan los fondos sólo empezarán a percibir sus réditos dentro de muchos años.
reembolso{m} (de un depósito)
The return is guaranteed.
El reembolso está garantizado.
Google cannot approve returns or initiate refunds on behalf of the seller.
Google no puede aceptar devoluciones ni reembolsos en nombre del vendedor.
Therefore, to include full reimbursement as well as a return flight to the first point of departure is wholly unacceptable.
Por ello la inclusión del reembolso completo y del vuelo de vuelta al primer punto de partida es totalmente inaceptable.
return(also: refund)
rembolso{m} (de un depósito)
reincorporación{f} (después de una ausencia)
We have the Wiser Workforce Project, which is a return-to-work initiative for women scientists.
Tenemos el proyecto Wiser Workforce, que es una iniciativa de reincorporación al trabajo para mujeres científicas.
It will, furthermore, compromise a woman's return to work in exactly the same position as she held before going on leave.
Además, pondrá en peligro la reincorporación de una mujer al trabajo en exactamente el mismo puesto que ocupaba antes del permiso.
We have also introduced a woman's right to return to her own job or an equivalent job under terms and conditions which are not less favourable to her after maternity leave.
También introducimos el derecho de reincorporación a un puesto de trabajo adecuado tras el período de permiso de maternidad.
reincorporación{f} (de un territorio)
We have the Wiser Workforce Project, which is a return-to-work initiative for women scientists.
Tenemos el proyecto Wiser Workforce, que es una iniciativa de reincorporación al trabajo para mujeres científicas.
It will, furthermore, compromise a woman's return to work in exactly the same position as she held before going on leave.
Además, pondrá en peligro la reincorporación de una mujer al trabajo en exactamente el mismo puesto que ocupaba antes del permiso.
We have also introduced a woman's right to return to her own job or an equivalent job under terms and conditions which are not less favourable to her after maternity leave.
También introducimos el derecho de reincorporación a un puesto de trabajo adecuado tras el período de permiso de maternidad.
return(also: refund)
reintegración{f} [form.] (de un depósito)
At the same time, France's return to military integration strengthens Europe's position.
Al mismo tiempo, la reintegración militar de Francia fortalece la posición europea.
This return will result in France taking on heavy obligations.
Esta reintegración dará lugar a que Francia tenga que asumir duras obligaciones.
We must also facilitate the return of these people to their country and ensure their reintegration.
Hemos de facilitar también el retorno de esas personas a su país y su reintegración.
reintegro{m} (después de una ausencia)
torna{f} (regreso)
These words also refer to a "return": the return to dust.
También estas palabras hacen referencia a una «vuelta»: la vuelta al polvo.
It is a matter of capital adequacy and insurance for return journeys.
Es un asunto de adecuación del capital y de seguros para viajes de vuelta.
welcomes him on his return, and of the just and impartial judge whose judgment
su vuelta, del justo Juez que no hace acepción de personas y cuyo juicio
These words also refer to a "return": the return to dust.
También estas palabras hacen referencia a una «vuelta»: la vuelta al polvo.
It is a matter of capital adequacy and insurance for return journeys.
Es un asunto de adecuación del capital y de seguros para viajes de vuelta.
welcomes him on his return, and of the just and impartial judge whose judgment
su vuelta, del justo Juez que no hace acepción de personas y cuyo juicio
And then, you see, there was the threat in southern Serbia that the Yugoslav army would return to the border.
Pero vean que el sur de Serbia ha estado amenazado de sufrir la reaparición del ejército yugoslavo en las fronteras.
the return of the symptoms
la reaparición de los síntomas
de vuelta{noun}
It is a matter of capital adequacy and insurance for return journeys.
Es un asunto de adecuación del capital y de seguros para viajes de vuelta.
I am very pleased to see Commissioner Bjerregaard return.
Me produce una gran alegría comprobar que la Comisaria Bjerregaard está de vuelta.
Thus cabotage should also be possible on the return journey.
Así pues, debe permitirse el cabotaje en el viaje de vuelta.
Few in this House would deny the need for a policy of return.
Pocos en esta Asamblea negarán la necesidad de una política de regreso.
The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
La Comisión acaba de presentar una propuesta de programa europeo de regreso.
Of course, I welcome the idea of having a broad debate on return policy.
Por supuesto, aplaudo la idea de celebrar un debate amplio sobre la política de regreso.
The Annan Plan foresaw an early return of Varosha to its lawful inhabitants.
El Plan Annan preveía una pronta devolución de Varosha a sus habitantes legítimos.
You may be charged return, restocking, or processing fees.
Es posible que se le apliquen cargos por devolución, aprovisionamiento o procesamiento.
Is the return policy 100% satisfaction guaranteed?
¿La directiva de devolución ofrece una garantía total?
The Annan Plan foresaw an early return of Varosha to its lawful inhabitants.
El Plan Annan preveía una pronta devolución de Varosha a sus habitantes legítimos.
You may be charged return, restocking, or processing fees.
Es posible que se le apliquen cargos por devolución, aprovisionamiento o procesamiento.
Is the return policy 100% satisfaction guaranteed?
¿La directiva de devolución ofrece una garantía total?
The Annan Plan foresaw an early return of Varosha to its lawful inhabitants.
El Plan Annan preveía una pronta devolución de Varosha a sus habitantes legítimos.
You may be charged return, restocking, or processing fees.
Es posible que se le apliquen cargos por devolución, aprovisionamiento o procesamiento.
Is the return policy 100% satisfaction guaranteed?
¿La directiva de devolución ofrece una garantía total?
The return of the United States to the Human Rights Commission was another positive and welcome development.
La Unión Europea también acordó una Declaración de la Presidencia sobre Colombia.
I would like to return to the statement that Parliament adopted on 23 June 2010.
Quisiera referirme a la declaración adoptada por el Parlamento Europeo el 23 de junio de 2010.
You must file an annual tax return between 3May and 30June of each year.
Entre el 6 de mayo y el 30 de junio de cada año debes presentar la declaración de la renta.
de vuelta{noun}
It is a matter of capital adequacy and insurance for return journeys.
Es un asunto de adecuación del capital y de seguros para viajes de vuelta.
I am very pleased to see Commissioner Bjerregaard return.
Me produce una gran alegría comprobar que la Comisaria Bjerregaard está de vuelta.
Thus cabotage should also be possible on the return journey.
Así pues, debe permitirse el cabotaje en el viaje de vuelta.
The Annan Plan foresaw an early return of Varosha to its lawful inhabitants.
El Plan Annan preveía una pronta devolución de Varosha a sus habitantes legítimos.
You may be charged return, restocking, or processing fees.
Es posible que se le apliquen cargos por devolución, aprovisionamiento o procesamiento.
Is the return policy 100% satisfaction guaranteed?
¿La directiva de devolución ofrece una garantía total?
resto{m} [Spa.]
The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value.
El bit de mayor valor es el bit de signo, del resto resultará el valor.
The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value.
El bit de mayor valor es el bit signo, del resto se obtendrá el valor.
The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value.
El bit de mayor valor es el bit de signo, del resto resulta el valor.
But the average return over the past five years has been around 15%, instead of the usual 4%.
No obstante, la rentabilidad media en los últimos cinco años ha sido del 15%, en lugar del 4% con que se suele contar.
It offers governments a fair return and brings to the market innovative products, which benefit everyone.
Proporciona a los gobiernos una gran rentabilidad y aporta al mercado productos innovadores que benefician a todos.
What we have here is the potential for increased return on savings without increased risk.
Estamos tratando de la posibilidad de obtener una mayor rentabilidad de los ahorros sin un aumento del riesgo.
Now we are all used to buying return air tickets simply because they often cost less than single tickets.
Actualmente estamos acostumbrados a comprar billetes de ida y vuelta simplemente porque suelen costar menos que los de solo ida.
shall I buy a return ticket?
¿saco de ida y vuelta?
day return ticket
billete de ida y vuelta en el mismo día
de viaje redondo{noun} [Mex.]
day return ticket
boleto de viaje redondo en el día
day return ticket
boleto de viaje redondo en el mismo día
day return ticket
boleto de ida y vuelta en el mismo día
day return ticket
boleto de ida y vuelta en el día
day return ticket
billete de ida y vuelta en el mismo día
day return ticket
billete de ida y vuelta en el día
day return ticket
tiquete de ida y vuelta en el mismo día
day return ticket
tiquete de ida y vuelta en el día
day return ticket
boleto de viaje redondo en el día
day return ticket
boleto de viaje redondo en el mismo día
return{adjective}
redondo{adj.} [Mex.] (boleto, pasaje)
day return ticket
boleto de viaje redondo en el mismo día
day return ticket
boleto de viaje redondo en el día
de ida y vuelta{adj. m/f}
shall I buy a return ticket?
¿saco de ida y vuelta?
day return ticket
billete de ida y vuelta en el mismo día
day return ticket
tiquete de ida y vuelta en el mismo día
If you forget something, do not hesitate to return here for advice on your rights.
Si se te olvida algo, no dudes en volver aquí para asesorarte sobre tus derechos.
This is perhaps something we should return to and consider in the future.
Posiblemente debamos volver a abordar y examinar este aspecto en el futuro.
I would just like to return specifically to the question of electromagnetic fields.
Sin embargo, me gustaría volver sobre la cuestión de los campos electromagnéticos.
We must therefore return to these own resources as the basis of financing.
Por ello debemos retornar al sistema de financiación basado en los recursos propios.
Refugees cannot return, because the area is no longer inhabitable.
Los refugiados no pueden retornar porque la zona sigue siendo inhabitable.
First, the principle was supported that refugees should only return voluntarily.
Primera: se ha defendido el principio de que los refugiados solamente deben retornar voluntariamente.
In order for mothers of young children to be able to return to work, we must build enough pre-school facilities.
Para que las madres de niños pequeños puedan reincorporarse al trabajo, tenemos que construir centros de educación preescolar.
This means that women find it much harder than men to return to work or enter the labour market.
Esto significa que para las mujeres es mucho más complicado que para los hombres volver al trabajo o reincorporarse al mercado laboral.
The right to return to the same work position or an equal position with equal working conditions after birth must be guaranteed.
Debe garantizarse el derecho a reincorporarse al mismo puesto de trabajo o a un puesto equivalente con las mismas condiciones de trabajo tras el nacimiento.
reintegrarse {r. v.}
Every day some 2 000 people return to South Sudan from the North and they need help to reintegrate into their local communities.
Cada día, unas 2 000 personas regresan del Norte al Sur de Sudán y necesitan ayuda para reintegrarse en sus comunidades locales.
to return to sth
reintegrarse a algo
Women who return to work after maternity leave must have the assurance that they can actively rejoin the job market.
Las mujeres que regresan al trabajo tras el permiso de maternidad deben tener la seguridad de que pueden reintegrarse activamente al mercado laboral.
It is up to the NGOs to return.
Corresponde las ONG decidir volver.
Growth has returned in the majority of European countries.
El crecimiento es correspondido en la mayoría de los países europeos.
And when you are greeted with a good (courteous, friendly, beneficial) salutation, salute with a better one, or return it; verily, Allah takes account of all things.
Si os saludan con un saludo [de paz], corresponded con un saludo aún mejor, o [al menos] con otro igual.
It is up to the NGOs to return.
Corresponde las ONG decidir volver.
Growth has returned in the majority of European countries.
El crecimiento es correspondido en la mayoría de los países europeos.
And when you are greeted with a good (courteous, friendly, beneficial) salutation, salute with a better one, or return it; verily, Allah takes account of all things.
Si os saludan con un saludo [de paz], corresponded con un saludo aún mejor, o [al menos] con otro igual.
reciprocar {v.t.} [LAm.]
The return is guaranteed.
El reembolso está garantizado.
If you've returned part of your order, but not the entire order, learn how your refund is calculated.
Si devuelve todo el pedido, se le reembolsará todo el importe que abonó, menos las tasas de procesamiento o de envío documentadas en las políticas del vendedor.
Therefore, to include full reimbursement as well as a return flight to the first point of departure is wholly unacceptable.
Por ello la inclusión del reembolso completo y del vuelo de vuelta al primer punto de partida es totalmente inaceptable.
rembolsar {v.t.} (depósito)
I will only do that if I have to and will return straight away to the debate.
Sólo lo haré en caso de que sea necesario y me reincorporaré al debate inmediatamente después.
Given the words of Mr Schulz, I wonder whether he fears for his own position should you return to his benches!
Después de oír al señor Schulz, me pregunto si teme por su propio puesto en caso de que usted se reincorpore al Grupo.
In our opinion, this report should also embrace the right to return back to work to the same or an equivalent job after maternity leave.
Consideramos que debe añadirse el derecho de la trabajadora a ocupar la misma función o una función equivalente una vez que se reincorpora tras su permiso por maternidad.
reintegrar[reintegrando · reintegrado] {v.t.} [form.] (depósito)
Turning our gaze towards Asia, we await the date of 1 July 1997, when Hong Kong will return under the sovereignty of Mainland China.
Dirigiendo nuestra mirada hacia Asia, esperamos la fecha del 1º de julio de 1997, cuando Hong kong será reintegrado a la China continental.
tornar[tornando · tornado] {v.i.} [poet.] (regresar)
We will return to this theme when we examine the gift of the child.
la Sagrada Escritura"10. Sobre el tema tornaremos al examinar el don del hijo.
We will return to this theme when we examine the gift of the child.
Sobre el tema tornaremos al examinar el don del hijo.
To return to Hamas, I know one of the crucial questions is what the government will look like after the elections.
Volviendo a Hamás, sé que una de las cuestiones centrales gira en torno a la composición del Gobierno después de las elecciones.
First of all, it is in the consumer's interest to be able to return electronic and electrical waste free of charge.
Antes de nada, al usuario le interesa poder entregar los residuos electrónicos y eléctricos sin coste alguno.
First of all, it is in the consumer' s interest to be able to return electronic and electrical waste free of charge.
Antes de nada, al usuario le interesa poder entregar los residuos electrónicos y eléctricos sin coste alguno.
Today, the Troika of EU foreign ministers is returning to Skopje to promote this message.
La troica de Ministros de Asuntos Exteriores visita nuevamente Skopje hoy para entregar este mensaje.
to return[returned · returned] {transitive verb}
We wish to return the directive to the Commission for them to do that assessment.
Deseamos devolver la Directiva a la Comisión para que se encargue de esta evaluación.
We do not want to return millions of euros to the Member States at the end of the year.
No queremos devolver millones de euros a los Estados miembros a finales de año.
Properties must be given back and refugees' right to return must be guaranteed.
Se deben devolver los bienes y se debe garantizar el derecho de los refugiados a volver.
We will return to the other issues in due course.
El resto lo plantearemos en su momento.
The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value.
El bit de mayor valor será el bit de signo, del resto de los bits resulta el valor.
The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value.
El bit de mayor valor es el bit de signo, del resto resultará el valor.
Commissioner, I am sorry to return to this issue which is constantly being repeated, but there is currently enormous confusion in Spain.
¿Volver otra vez a restituir toda la obra a su estado inicial, con todos los costes que eso conlleva?
In particular, direct decision-making power should be returned to the national parliaments.
Conviene, en particular, restituir un poder de decisión directo a los Parlamentos nacionales.
However, we firmly believe that the Cohesion Fund should be phased out and the money returned to the Member States.
Sin embargo, estamos convencidos de que se deben desmantelar los Fondos estructurales y restituir estos recursos a los Estados miembros.
I was returned for my city with a 30 % turn-out.
En mi caso, se me reeligió como representante de mi ciudad con un 30 % de participación nada más.
We shall be leaving this Chamber, and I believe even those colleagues who are re-elected will not be returning to it, because a new one has been provided.
Dejamos este salón -creo que también los colegas que serán reelegidos ya no volverán aquí- porque se ha dispuesto otro nuevo al efecto.
I hope that is not true and that those Members who return to the new Parliament will again have the pleasure of working with him.
Espero que no sea cierto y que los diputados que sean reelegidos al nuevo Parlamento vuelvan a tener el placer de colaborar con él.
I therefore ask you to return your opinion on today's proposal as quickly as possible.
Por este motivo, les ruego que emitan su dictamen lo más rápidamente posible sobre esta propuesta de hoy.
to return a verdict
emitir un veredicto
I expect Parliament and the Commission to return to these matters in our formal opinions on the Conference, to be delivered next January.
Espero que el Parlamento y la Comisión vuelvan a tratar dichos asuntos en los dictámenes formales sobre la Conferencia que deberán emitir en el próximo mes de enero.
It can do this on its own and produce a high social return.
Así puede hacerlo por sí sola y producir un gran beneficio social.
Uses an index to return a value from a list of up to 30 values.
Produce el valor determinado por un índice, a partir de una lista formada por hasta 30 valores.
This can be activated when there is a mass influx of people who are unable to return.
Este mecanismo puede activarse cuando se produce una afluencia masiva de personas que no pueden retornar a su lugar de origen.
As I said earlier, we must return to our work and I am going to try to respond to your concerns.
Como decía anteriormente, tenemos que volver a nuestro trabajo y voy a intentar dar respuesta a sus preocupaciones.
Afterwards, we will return to this House to explain the development of the issue by means of a parliamentary debate.
Después, volveremos a esta sesión para dar cuentas del desarrollo de la cuestión a través de este debate parlamentario.
I will return to this when giving more detailed reasons.
Volveré a este punto cuando dé razones más detalladas.
And when they returned to their father, they said, "O our father!
[Jacob] replicó: “¿Esperáis acaso que os lo confíe de la misma forma en que os confié antaño a su hermano [José]?
You can return to the TV Setup wizard any time:
Si no está seguro, elija el más
Individuals are forced to choose between signing a statement breaking with the Dalai Lama or not returning to their religious communities.
Las personas se ven obligadas a elegir entre firmar una declaración de ruptura con el Dalai Lama, o no volver a sus comunidades religiosas.
Ortega was elected President in elections in 2006. The Sandinistas returned to power.
Ortega fue elegido presidente en las elecciones de 2006 y los sandinistas volvieron al poder.
to return[returned · returned] {intransitive verb}
Finally, I would like to return to the debate on the Constitutional Treaty.
Por último, permítanme regresar al debate sobre el Tratado Constitucional.
We profoundly regret the circumstances in which he had to return home.
Lamentamos profundamente las circunstancias en las que tuvo que regresar a casa.
Some of them are there only because there is no safe country to which they can return.
Algunos de ellos están ahí solo porque no hay un país seguro al que puedan regresar.
his words brought a return of my earlier doubts
sus palabras hicieron resurgir mis dudas iniciales
Today, beneath the calm, there are deep tensions and fears that the violence may return again.
Hoy, bajo la calma subyacen profundas tensiones y miedos a que resurja la violencia.
Suddenly, however, after yet another electoral win by Mr Berlusconi, the danger to the free movement of ideas has magically returned.
De repente, tras la nueva victoria electoral del señor Berlusconi, el peligro para la libre circulación de ideas ha resurgido de la nada.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "returnable" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In the Netherlands too, you cannot take all returnable bottles to all supermarkets.
Este régimen de depósito se convertirá entonces en algo muy habitual.
Cohesion policy has hitherto been based exclusively on a system of subsidies, or in other words, non-returnable grants.
Hasta la fecha, la política de cohesión se ha basado exclusivamente en un sistema de subsidios o, en otras palabras, en subvenciones a fondo perdido.
non-returnable bottle
botella no retornable
In reality the document as amended protects the rights of returnable immigrants and their continued stay in Europe much more than it ensures their repatriation.
En realidad, el documento en su forma enmendada protege los derechos de los inmigrantes y su estancia en Europa mucho más de lo que asegura su repatriación.