Translator


"reintroduction" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"reintroduction" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
It does not even consider the reintroduction of checks at internal borders.
Ni siquiera considera la reintroducción de controles en las fronteras interiores.
We are calling for the reintroduction of a limit of 90 head of cattle.
Exigimos la reintroducción de un valor límite de noventa animales.
I also regret the reintroduction of heavy metals.
También lamento la reintroducción de los metales pesados.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reintroduction" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Bonn Agreement lays down a process for the re-introduction of democracy.
El Acuerdo de Bonn establece un proceso para el restablecimiento de la democracia.
Pre-emptive warfare is no more use than the reintroduction of authoritarian structures.
La guerra preventiva no es de mayor utilidad que el restablecimiento de estructuras autoritarias.
This can naturally only lead to violence and the reintroduction of the brutal use of force.
Evidentemente, sólo pueden desembocar en la violencia y en la rehabilitación de la fuerza bruta.
My group endorses the reintroduction of the amendments adopted by Parliament at first reading stage.
Mi Grupo apoya la recuperación de las enmiendas que el Parlamento aprobó en primera lectura.
The statement concerns the unilateral reintroduction of visas for Czech citizens by Canada.
Esta declaración está relacionada con la introducción unilateral de la obligación de visados por parte de Canadá.
To be more direct, I confirm that this is not by any means meant to be the re-introduction of a permanent mechanism.
Lo diré de forma más directa: confirmo que no se reintroducirá como mecanismo permanente.
The Commission can only support the reintroduction of this element into the draft.
Esta autoridad no dictaría normas a los distintos servicios de inspección nacionales, sino que conciliaría sus puntos de vista.
On behalf of the EU, I have also expressed our concern about the reintroduction of capital punishment in Iraq.
En nombre de la Unión Europea, he expresado nuestra inquietud acerca del restablecimiento de la pena capital en Iraq.
However, it is essential to avoid any rules that might lead to the reintroduction of the notification system.
Sin embargo, es fundamental evitar cualquier norma que pueda implicar que se vuelva a aplicar el sistema de notificación.
Personally, I would like to see the reintroduction of the death penalty in Britain for perpetrators of these kinds of murders.
Personalmente desearía que se reintrodujese la pena de muerte en el Reino Unido para los autores de crímenes de este tipo.
After all, you do not need economic models in order to figure out for yourself that the re-introduction of the high rates will cost a very large number of jobs.
« Tolerancia»: sin duda se trata de un chiste por parte de la Comisión, guardiana de los Tratados.
The reintroduction of some kind of quotas should be considered in this evaluation of supply-side management tools.
En esta evaluación de las herramientas de gestión de la oferta, se debería tomar en consideración la posibilidad de reintroducir algún tipo de cuotas.
On behalf of the EU, I have also expressed our concern about the reintroduction of capital punishment in Iraq.
El señor Alaui, quien visitó recientemente los países vecinos, hizo hincapié en lo esencial que resulta para toda la región alcanzar la estabilidad en Iraq.
I would like to stress that a reintroduction of the 90-head limit will have very serious consequences for some countries in particular.
Me gustaría subrayar que la restauración del límite de 90 cabezas tendrá consecuencias muy graves para algunos países en particular.
The reintroduction of extensive State aid within the EU would scarcely increase the prospects of solving the dispute with South Korea.
La reinstauración de subvenciones estatales en el ámbito de la UE no mejora las condiciones para resolver los conflictos con Corea del Sur.
He wants to make Pakistan a Muslim state with the associated administration of justice and reintroduction of the death penalty.
Quiere convertir Pakistán en un verdadero estado musulmán con la correspondiente administración de justicia y la restauración de la pena de muerte.
We therefore urge President Samper not to succumb to the temptation of approving the reintroduction of the death penalty, as this will only make the situation in Colombia worse.
Por lo tanto, nosotros decimos al Presidente Samper que no caiga en la tentación de aprobar la pena de muerte.
I had quoted Mr Kaczyński, who very much wants a better atmosphere to make the re-introduction of the death penalty in Europe possible.
Yo acababa de leer una cita del señor Kaczyński, quien desea ardientemente que exista un ambiente más favorable en Europea para poder reinstaurar la pena de muerte.
There is no way in which I can vote for this report, because it proposes the reintroduction of the production duty of 0.11 per cent for Member States.
No puedo de ningún modo votar a favor de este informe, ya que propone que se reinstaure en los Estados miembros un impuesto sobre la producción del 0, 11 por ciento.
The ALDE Group fully supports the position of the rapporteur, Mrs Vlasto, and thus backs the reintroduction of a number of first reading proposals.
El Grupo ALDE respalda totalmente la postura de la ponente, la señora Vlasto, y por tanto apuesta por que se presenten de nuevo una serie de propuestas en primera lectura.