Translator


"reembolsar" in English

QUICK TRANSLATIONS
"reembolsar" in English
reembolsar{transitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
El esquema propuesto en su lugar plantea reembolsar a los diputados 50 euros adicionales a la semana en concepto de gastos de taxi.
The scheme proposed instead would reimburse Members an additional 50 euro a week for the cost of taxis.
También hemos ofrecido asistencia a Italia para reembolsar parte de los gastos contraídos en las transferencias internas de los migrantes.
We have also offered Italy assistance to reimburse some of the costs of internal transfers of migrants.
Si esto no está en su poder, se deberá reembolsar el precio del billete y pagar un 50 % adicional del precio del billete.
If this is not within their power, they must reimburse the ticket price and pay an additional 50% of the ticket price.
Al contrario, deberán reembolsar la ayuda que hayan recibido en el primer país.
Otherwise the aid they have received in the first country must be repaid.
A mi entender, este punto penalizaba realmente al consumidor que decidiera reembolsar su crédito de forma anticipada.
To my mind, this point genuinely penalised consumers who decide to repay their loan early.
No queríamos que se limitara a tener que devolver el dinero, sino que pretendíamos que reembolsaran el doble.
We wanted the money not merely to be repaid; we wanted it to repay twice the amount.
Bruselas obliga a los posibles inversores de una sociedad subvencionada a reembolsar las ayudas públicas recibidas.
Brussels is forcing any company that takes over a firm that has received aid to pay back all the public funds received.
Puedo afirmar que los diputados socialistas reembolsamos todo excepto los gastos reales de desplazamiento.
I can state that we Social Democrats pay back everything apart from the actual travel costs.
Los del Grupo Socialista tenemos un especial interés en proteger a los consumidores garantizando una obligación de reembolso de hasta 12.500 ecus en cualquiera de dichas transacciones.
We in the Socialist Group would be particularly keen to protect the consumer by ensuring a pay-back guarantee of up to ECU 12, 500 on any such transaction.
to refund[refunded · refunded] {v.t.} (expenses, postage)
De hecho, el nivel de derechos que Corea puede reembolsar en virtud de la devolución de derechos se está reduciendo paulatinamente.
The level of duties that Korea can refund under the duty drawback are gradually being reduced.
Durante este proceso, verá cualquier posible reembolso que tenga disponible.
During this process, you'll see any potential refund available to you.
Pueden transcurrir varios días hasta que el reembolso aparezca en el extracto.
It may take several days for the refund to appear on your statement.
El reembolso está garantizado.
The return is guaranteed.
Si devuelve todo el pedido, se le reembolsará todo el importe que abonó, menos las tasas de procesamiento o de envío documentadas en las políticas del vendedor.
If you've returned part of your order, but not the entire order, learn how your refund is calculated.
Por ello la inclusión del reembolso completo y del vuelo de vuelta al primer punto de partida es totalmente inaceptable.
Therefore, to include full reimbursement as well as a return flight to the first point of departure is wholly unacceptable.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reembolsar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Al contrario, deberán reembolsar la ayuda que hayan recibido en el primer país.
Otherwise the aid they have received in the first country must be repaid.
Por consiguiente, hay que reembolsar anteriores contribuciones al mismo.
Previous subsidies ought, therefore. to be reclaimed.
Obliguemos a las empresas que han incumplido sus compromisos a reembolsar las subvenciones recibidas.
Let us now force businesses that have failed to fulfil detailed commitments to reimburse their subsidies.
A mi entender, este punto penalizaba realmente al consumidor que decidiera reembolsar su crédito de forma anticipada.
To my mind, this point genuinely penalised consumers who decide to repay their loan early.
De hecho, el nivel de derechos que Corea puede reembolsar en virtud de la devolución de derechos se está reduciendo paulatinamente.
The level of duties that Korea can refund under the duty drawback are gradually being reduced.
Ceder ante el chantaje de las multinacionales y reembolsar derechos aduaneros con carácter retroactivo es una aberración.
Giving in to blackmail by the multinationals and reimbursing customs duties retroactively is an aberration.
En Ghana, por ejemplo, el 11% del gasto público se dedica a reembolsar la deuda, mientras que solo el 9% se gasta en salud.
In Ghana, for example, 11% of government spending goes into repaying debt, while only 9% is spent on health.
El esquema propuesto en su lugar plantea reembolsar a los diputados 50 euros adicionales a la semana en concepto de gastos de taxi.
The scheme proposed instead would reimburse Members an additional 50 euro a week for the cost of taxis.
Bruselas obliga a los posibles inversores de una sociedad subvencionada a reembolsar las ayudas públicas recibidas.
Brussels is forcing any company that takes over a firm that has received aid to pay back all the public funds received.
Si esto no está en su poder, se deberá reembolsar el precio del billete y pagar un 50 % adicional del precio del billete.
If this is not within their power, they must reimburse the ticket price and pay an additional 50% of the ticket price.
¿Sería contrario al comercio intracomunitario cualquier intento de reembolsar el equivalente a ese importe a los transportistas británicos?
Would any attempt to rebate the British hauliers the equivalent be contrary to intra-Community trade?
También hemos ofrecido asistencia a Italia para reembolsar parte de los gastos contraídos en las transferencias internas de los migrantes.
We have also offered Italy assistance to reimburse some of the costs of internal transfers of migrants.
El reconocimiento de permitir la deducción de los gastos razonables choca contra la obligación de reembolsar por el valor nominal.
The recognition of allowing the deduction of reasonable costs conflicts with an obligation to redeem at par value.
La idea de este reglamento es reembolsar el coste del uso de los antivirales o de las vacunas en caso de que se produzca una pandemia.
The idea of that regulation is to reimburse the cost of use of antivirals or vaccines in the event of a pandemic.
Entre 20 y 30 céntimos de cada euro de gasto nacional se destinan de inmediato a reembolsar los intereses de la deuda nacional.
Between 20 and 30 cents of one euro of national spending are immediately diverted to repay interest on the national debt.
Es decir que se van a reembolsar a los Estados miembros 3.200 millones de euros, que se descontarán de las aportaciones de este año.
In other words, EUR 3.2 billion will be refunded to the Member States. These refunds will be offset against the contributions for this year.
El Gobierno se niega a reembolsar a los miles de propietarios de vehículos las cantidades sustanciales que tuvieron que pagar cuando no correspondía.
The Government is refusing to reimburse thousands of vehicle owners who have paid substantial amounts when these were not due.
En segundo lugar, tenemos que reembolsar algunas reclamaciones del periodo anterior y la Comisión ha previsto destinar cinco mil millones a tal efecto.
Secondly, we have to reimburse some claims from the earlier period and the Commission has planned five billion to provide this.
– Señor Presidente, quiero insistir sobre todo en la necesidad de reembolsar a las organizaciones sin ánimo de lucro o de beneficencia el IVA que pagan.
Mr President, I wish particularly to emphasise the need to reimburse non-profit organisations or charities for the VAT they pay.
– Señor Presidente, quiero insistir sobre todo en la necesidad de reembolsar a las organizaciones sin ánimo de lucro o de beneficencia el IVA que pagan.
Mr President, I wish particularly to emphasise the need to reimburse non-profit organisations or charities for the VAT they pay.