Translator


"resuelta" in English

QUICK TRANSLATIONS
TRANSLATIONS & EXAMPLES
resuelta{adjective feminine}
Asimismo, quiero darle las gracias, señora Cederschiöld, por la manera resuelta y prudente en que ha presidido el comité de conciliación.
I would also like to thank you, MrsCederschiöld, very much for the way in which you have chaired the conciliation committee in a purposeful and cautious manner.
resuelto{adjective}
decisive{adj.} (purposeful)
Walter Hallstein, europeo comprometido y resuelto defensor de la integración europea, fue el primer Presidente de la Comisión Europea de 1958 a 1967.
Walter Hallstein was the first President of the European Commission from 1958 to 1967, a committed European and a decisive proponent of European integration.
determined{adj.} (mood, person)
estaba resuelto a no dejarme avasallar por ella
I was determined not to be bulldozed by her
Estoy totalmente resuelto a afrontar esa cuestión.
I am most determined on this issue.
Una vez más, el Tribunal de Justicia ha resuelto que el Consejo ha vulnerado el Tratado CE.
Once again the European Court of Justice has determined that the Council has contravened the EC Treaty.
resolute{adj.}
El informe debería haberse expresado de un modo más claro y resuelto al respecto.
The report should have expressed itself in less equivocal and far more resolute terms on these issues.
Por último, quisiera ofrecer mi apoyo resuelto a la señora Pack para la elección de Sarajevo como Capital Europea de la Cultura.
Finally, I would like to offer my resolute support to Mrs Pack for choosing Sarajevo as European capital of culture.
Señor Presidente, en materia de política económica se precisa un liderazgo activo y resuelto para la cumbre de primavera de la Unión Europea.
Mr President, proactive and resolute leadership is needed on economic policy at the EU's spring summit.
unfaltering{adj.} (steps)
unhesitating{adj.} (reply)
resolved{adj.} [form.]
Dicho de otro modo, nada puede resolverse hasta que todo esté resuelto.
In other words, nothing can be resolved until everything has been resolved.
Un proceso de apoyo no presupone que el problema se haya resuelto por adelantado.
A support process does not presuppose that the problem has been resolved in advance.
– Señor Presidente, jamás se ha resuelto un conflicto a gritos.
Mr President, no conflict has ever been resolved with raised voices.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resuelta" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos felicitamos de verla resuelta a conseguirlo durante la presidencia portuguesa.
We are delighted that you are determined to see this into the Portuguese Presidency.
Sin embargo, recalcamos que la cuestión de la comitología no está resuelta.
However, we would stress that the question of comitology has not been settled.
Ésta es otra razón por la que me gustaría ver resuelta la cuestión de la financiación.
This is another reason why I am keen to see a resolution to the issue of financing.
Lo cierto es que la financiación de su adhesión todavía no está totalmente resuelta.
The fact is that funding for its accession is not yet completely in place.
Llegará un día en que así será, una vez esté resuelta la crisis de la Constitución Europea.
The day will come when it does, once the European Constitution crisis is over.
Teherán no debe equivocarse respecto a la actitud resuelta de la comunidad internacional.
There must be no mistake in Tehran about the resolve of the international community.
Se ha efectuado la rectificación, Señoría, por lo que queda resuelta esta cuestión.
This correction has been made and everything is now as it should be.
La UE debería adoptar una posición tranquila pero resuelta respecto de la situación en Ucrania.
The EU should adopt a calm but determined stance on the situation in Ukraine.
Es inquietante observar esa resuelta tendencia hacia la militarización de la Unión Europea.
It is disturbing to note the major rush towards the militarisation of the European Union.
No será resuelta con nuevas normativas y sin duda no las necesita.
It will not be solved by - and certainly does not need - extra regulation.
Un caso especial es el de la cuestión, aún no resuelta, del Timor occidental.
A special case is the still unresolved question of West Timor.
Tercera:¿Cuándo quedará resuelta, en su opinión, la cuestión de una manera definitiva y satisfactoria?
Third: When does he expect the matter to be finally and satisfactorily resolved?
Tercera: ¿Cuándo quedará resuelta, en su opinión, la cuestión de una manera definitiva y satisfactoria?
Third: When does he expect the matter to be finally and satisfactorily resolved?
La UE está resuelta a apoyar los continuos esfuerzos de las Naciones Unidas a este respecto.
The EU is firmly resolved to support the United Nations' continued efforts in this respect.
Esta cuestión no puede ser resuelta individualmente por cada país.
This issue is not one that can be resolved individually by each country acting for itself.
Espero que quede resuelta de manera satisfactoria para todos en el transcurso de las próximas semanas.
I very much hope that it can be resolved satisfactorily over the coming weeks.
Sabemos que la cuestión de la imposición fiscal de los periódicos no está resuelta todavía.
We know that this question of taxation of newspapers is not solved.
La UE está resuelta a apoyar los continuos esfuerzos de las Naciones Unidas a este respecto.
The EU is firmly resolved to support the United Nations ' continued efforts in this respect.
Sin embargo, probablemente esta es la primera vez que he estado en contra de uno de forma tan resuelta.
However, this is probably the time I have disapproved of one so very strongly.
Acto seguido, esta estrategia deberá plantearse con firmeza y de forma franca y resuelta a ThyssenKrupp.
The strategy should then be put firmly, frankly and decisively to ThyssenKrupp.