Translator


"prospects" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
prospects{noun}
expectativas{noun} (perspectivas)
Economic operators need prospects and legal stability.
Los agentes económicos necesitan expectativas y estabilidad jurídica.
What are the prospects for Euro Zone expansion?
¿Cuáles son las expectativas de ampliación para la zona del euro?
These conditions will give hope to the local populace and prospects for a better life at home.
Estas condiciones darán esperanza a la población local y expectativas de una vida mejor en casa.
Problems and prospects concerning European citizenship (short presentation)
Problemas y perspectivas de la ciudadanía europea (breve presentación)
The great prospects it holds for the future warrant voting for the agreement.
En estas otras perspectivas de futuro se justifica el voto favorable al acuerdo.
frequently, it is poverty and the lack of prospects for development which spur
son la miseria y la carencia de perspectivas de desarrollo las que impulsan a
prospects{plural}
Fish farming offers prospects for the disadvantaged regions.
La producción acuícola ofrece posibilidades a las regiones menos favorecidas.
By strengthening opportunity in the cities we improve prospects for rural regions.
Potenciando las posibilidades de las ciudades mejoramos también las posibilidades futuras de las zonas rurales.
Have steps been taken to enhance the prospects of such an alternative approach?
¿Se han tomado medidas para aumentar las posibilidades de éxito de un proyecto de este tipo?
A new prospect is opening up for exploring a process of negotiation which could lead to a definitive peace in the Basque Country and hence in a part of the European Union.
Se abre una nueva perspectiva para explorar un proceso de negociación que permita la paz definitiva en Euskadi y, por lo tanto, en parte de la Unión Europea.
The Baltic Strategy has been instrumental in opening up the prospect of macro-regions.
La estrategia para la región del Mar Báltico ha sido clave para abrir el prospecto de las macrorregiones.
prospect{noun}
Such a prospect, Mr President, should remain just a prospect.
Pero una perspectiva así, señor Presidente, debe permanecer al margen.
It is undoubtedly a prospect, a real prospect, but it is not an automatic right.
Es cierto que se trata de una perspectiva, una perspectiva real, pero no constituye un derecho de forma automática.
For that reason, Turkey must be given a credible prospect of accession.
Por esa razón, Turquía debe poder contar con una perspectiva de adhesión creíble.
I welcome the prospect of making agricultural production a business.
Celebro la posibilidad de convertir la producción agrícola en un negocio.
In my opinion the rejected draft Constitutional Treaty offers this very prospect.
En mi opinión, el proyecto del Tratado Constitucional rechazado ofrece esta posibilidad.
We are pleased at the prospect that our proposal will soon be adopted.
Nos alegra la posibilidad de que nuestra propuesta se adopte pronto.
How would you reconcile these strategic interests of the Union with a beckoning prospect for Ukraine?
¿Cómo se reconcilian estos intereses estratégicos de la Unión con un panorama atractivo para Ucrania?
This is the prospect that awaits other countries which may apply such measures under such pressure.
Esta es el panorama que aguarda a otros países que quizás apliquen estas medidas bajo tal presión.
We now face bleak prospects, a plan having been shelved for entirely political reasons.
Ahora nos encontramos con un panorama desolador en el que, por cuestiones absolutamente políticas, se frenó un proyecto.
sales prospect
posible cliente
sales prospect
posible clienta
That country is not after all a candidate Member State with a concrete prospect of accession.
Al fin y al cabo, este país no es un país candidato con unas perspectivas concretas de adhesión.
The prospect of membership has prompted the candidate countries to carry out necessary reforms.
La perspectiva de adhesión ha impulsado a los países candidatos a realizar las reformas necesarias.
What it would not have got was support from two of the other groups, which it might have had expectations or prospects of receiving.
El señor Piebalgs, el nuevo candidato de Letonia, ha hecho una presentación convincente y admirable de sí mismo.
How would you reconcile these strategic interests of the Union with a beckoning prospect for Ukraine?
¿Cómo se reconcilian estos intereses estratégicos de la Unión con un panorama atractivo para Ucrania?
This is the prospect that awaits other countries which may apply such measures under such pressure.
Esta es el panorama que aguarda a otros países que quizás apliquen estas medidas bajo tal presión.
We now face bleak prospects, a plan having been shelved for entirely political reasons.
Ahora nos encontramos con un panorama desolador en el que, por cuestiones absolutamente políticas, se frenó un proyecto.
This is a necessary step with the prospect of accession to the Schengen area.
Se trata de una medida necesaria con vistas a la adhesión a la zona Schengen.
From this viewpoint, the Morillon proposal is an encouraging prospect.
Desde este punto de vista, la propuesta Morillon es una visión animosa.
Even after two days of proceedings, there is no prospect of Mrs Zana being released.
Al cabo de dos días de vista sigue sin vislumbrarse su liberación.

CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "prospects" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The great prospects it holds for the future warrant voting for the agreement.
En estas otras perspectivas de futuro se justifica el voto favorable al acuerdo.
Without any prospects for the future, unknown criminals are taking over power.
Sin perspectivas para el futuro, criminales desconocidos están asumiendo el poder.
It certainly has to be neutral and, above all, it must have prospects of success.
Desde luego, tiene que ser neutral y, sobre todo, debe tener perspectivas de éxito.
Major prospects are opening up to us, and we know the task will be long and complex.
Una gran tarea se nos ofrece, por tanto, y sabemos que es larga, que es compleja.
frequently, it is poverty and the lack of prospects for development which spur
son la miseria y la carencia de perspectivas de desarrollo las que impulsan a
The prospects for sustainable development in Europe appear to be a distant hope.
Las perspectivas de desarrollo sostenible en Europa parecen ser una esperanza lejana.
We defend the Balkan countries’ prospects of membership of the European Union.
Defendemos las perspectivas de adhesión a la Unión Europea de los países balcánicos.
The Commission proposal, however, will undermine these prospects for a long time.
La propuesta de la Comisión deteriorará estas relaciones por mucho tiempo.
What are the prospects for our relations in the short term, and what action is planned?
¿Qué perspectivas y acciones se contemplan en nuestras relaciones a corto plazo?
You may well ask why I hold the accession prospects of those countries so dear.
Se preguntarán por qué tengo en tanta estima las perspectivas de adhesión estos países.
As things are now, the future of the Congo seems to be without prospects.
Tal como están ahora las cosas, el futuro del Congo parece no tener perspectivas.
What are the prospects of support from the structural funds for the post-1999 period?
¿Cuál es el futuro del marco de apoyo de los Fondos estructurales a partir de 1999?
Protecting life means opening up new prospects in the fight against malaria.
Proteger la vida es abrir nuevas perspectivas en la lucha contra la malaria.
Are there tangible prospects that Russia will join the WTO any time soon?
¿Hay perspectivas concretas de que esa adhesión a la OMC se producirá en breve?
Good governance, better structures, the prospects of finding work or training?
¿Gobernanza,, mejores estructuras, perspectivas de empleo y de formación?
In this regard, we need to consistently hold up definite European prospects before them.
En este aspecto, debemos plantearles coherentemente unas perspectivas europeas.
We adopted a resolution in which we talked of Ukraine’s prospects of membership.
Aprobamos una resolución en la que hablábamos de las perspectivas de adhesión de Ucrania.
Those are extremely appealing prospects, particularly in economically strained times.
Son unas perspectivas muy atractivas, especialmente en tiempos de tensión económica.
Without these prospects that we have outlined, Europe would, once again, have no future.
Sin trazar estas perspectivas, Europa se replegaría en una historia sin futuro.
The agreement makes it quite clear that Macedonia has European prospects.
El Acuerdo deja muy claro que Macedonia tiene la perspectiva de un futuro europeo.